Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 14:14 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

14 Abron obiba kuma si subriñu staba prezu, i junta si kriadus, ku sedu trizentus i disoitu omi purparadu, padidu na si kasa. E bai tras di ki kuatru rei te na Dan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 14:14
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Faraó trata Abron diritu pabia del. Asin Abron ngaña karnelis ku bakas, ku burus macu ku femia, ku kamelus ku katibus macu ku femia.


I leba si minjer, Sarai, ku si subriñu Lo, ku tudu rikesas ke juntaba, ku katibus ke ranja na Aran. E sai pa bai pa tera di Kanaan, e ciga la.


Abron fala Lo: “I ka dibi di ten jus na no metadi, nin na metadi di no bakiaduris, pabia anos i ermons.


Lo, subriñu di Abron, i moraba na Sodoma. Asin e lebal ku tudu si rikesa.


I torna tisi tudu rikesa; tambi i torna tisi Lo, si subriñu, ku si rikesa, tudu ku minjeris ku restu di jinti.


Abron fala mas: “Bu ka dan fijus. Un algin padidu na ña kasa, el ku na yardan.”


Tudu macu na bo jorson ku tene ja oitu dia i na sirkunsidadu, tudu ku kilis ku padidu na bu kasa, ku kil ku kumpradu ku diñeru na mon di stranjerus, ku ka sedu di bu familia.


Na ki mesmu dia, Abraon toma si fiju Ismael, ku tudu kilis ku padidu na si kasa, ku tudu kilis ku kumpradu ku si diñeru, tudu macus na si kasa, i sirkunsida elis, suma ku Deus mandal.


Tudu macus di kasa di Abraon, kilis ku padidu na si kasa, ku kilis ku kumpradu ku diñeru na mon di stranjerus, e sirkunsidadu ku el.


N kujil pa i pudi da ordi pa si fijus ku si familia dipus del, pa e yanda na kamiñu di SIÑOR, e fasi kil ki diritu i bon, pa SIÑOR pudi fasi pa Abraon kil ki fala i na fasi.”


“Siñor, sukuta ke ku no na falau. Abo i ŝef di puder na no metadi. Ntera bu difuntu na kau ku bu kuji na no simiteriu. Nin un son di nos ka na tujiu ntera bu difuntu na si simiteriu.”


Ben-Adad seta ki palabra di rei Asa, i manda si ŝefis di tropas pa e bai kontra prasas di Israel. E bai toma Ijon, Dan, Abel-Bet-Maaka, ku tudu area lungu di Mar di Galileia, ku tudu tera di Naftali.


“Reis ku se tropas na kuri kinti-kinti; kilis ku fika na kasa na rapati kusas ku robadu, ku sedu:


Amigu ta ama sempri. Na tempu di foronta algin ta ngaña ermon.


N kumpra katibus macu ku femia, ku kilis tambi ku padidu na ña kasa. N teneba garandi koral di bakas ku karnel, mas di ki tudu ku staba na Jerusalen antis di mi.


e toma tudu se omis, e bai geria kontra Ismael, fiju di Netanias, e ojal lungu di lagua garandi na Jibeon.


Moisés sai na kau rasu di Moab, i bai pa monti Nebu, i subi na ponta mas altu di Pisga, filadu ku Jerikó. SIÑOR mostral tudu tera desdi Jilead te na Dan,


Ña fijus, es i ora di kabantada. Suma ku bo obi kuma anti-kristu na bin, manga di anti-kristu parsi ja. Es ta mostranu kuma no sta ja na ora di kabantada.


e coma si nomi Dan, konformi nomi di Dan se pape di antigu, fiju di Israel, ma nomi di ki prasa i seduba Laís.


Tudu fijus di Israel, desdi Dan te Berseba, suma tambi tera di Jilead, e junta suma un omi son, dianti di SIÑOR na Mizpá.


ningin ka falta, nin mininu nin garandi, nin rapas nin bajuda. Tambi Davi torna toma tudu ki kusas ku lebaduba, i riba ku elis tudu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ