Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 12:16 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

16 Faraó trata Abron diritu pabia del. Asin Abron ngaña karnelis ku bakas, ku burus macu ku femia, ku kamelus ku katibus macu ku femia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 12:16
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abron tornaba ja riku dimas na limaria di kasa, na prata ku uru.


Tera ka pudiba sustenta elis tudu juntu, pabia se limarias ciu ba, tok e ka pudiba fika juntu.


Sarai, minjer di Abron, i ka padiba nin un fiju ku el. I teneba un minjer katibu di Ejitu, comadu Agar.


Abimelek toma karnelis ku bakas, ku katibus macu ku femia, i da Abraon, i tornal Sara si minjer,


SIÑOR darma benson ciu na ña mestre, tok i sedu riku. I dal karnelis, bakas, prata, uru, servus macu ku femia, kamelus ku burus.


I teneba manga di karnel ku baka ku manga di kriadu, tok filisteus nveẑa del.


Rikesa di Jakó bin buri ciu; i tene manga di limaria, ku katibus macu ku femia, ku kamelus ku burus.


I tene bakas, burus, karnelis ku kabras, ku kriadus macu ku femia. I na manda e rekadu pa i pudi oja fabur na uju di Ñu.”


I teneba seti mil karnel, tris mil kamelu, mil turu ku kiñentus buru. I seduba omi mas riku na ladu di saida di sol, i teneba manga di tarbajadur.


SIÑOR bensua ultimu parti di vida di Jo mas di ki purmeru, pabia i bin tene katorzi mil karnel, seis mil kamelu, dus mil turu ku mil buru.


Ma si ki servu fala na si kabesa kuma si patron na tarda pa bin, i kumsa na suta servus macu ku femia, i na kume, i na bibi, i na cami,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ