Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 11:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Oca ku omis na bai pa ladu di saida di sol, e oja un kau ku ka tene montaña, na tera di Babilonia, e mora la.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 11:2
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na kumsada, si renu seduba Babel, Erek, Akad, ku Kalné na tera di Sinar.


Jinti di tudu mundu teneba un lingua son, e ta papiaba di mesmu manera.


E ku manda e pui ki kau nomi di Babel, pabia la ku SIÑOR kunfundi lingua di jinti di tudu tera. I di la ku SIÑOR pajiga elis pa tudu mundu.


Lo kuji pa si kabesa tudu ki bulañas di Jordon; i pega si kamiñu, i bai pa ladu di saida di sol. Asin e rapati ku ŋutru.


Na tempu di Anrafel, rei di Babilonia, Ariok, rei di Elasar, Kedorlaomer, rei di Elan, ku Tidal, rei di Goin,


Na ki dia SIÑOR na torna distindi si mon pa liberta restu di si pobu, kilis ku sobra na Asiria, Ejitu, Patros, Etiopia, Elan, Babilonia, Amat, ku na jius ku teras lungu di mar.


SIÑOR ntrega Jeoiakin, rei di Judá, na si mon, ku un parti di kusas sagradu di kasa di Deus. I leba elis pa tera di Babilonia pa baloba di si deus, i pui elis na armazen di rikesa di si deus.


I falan: “Pa tera di Babilonia, pa kumpul un kasa. Ora ki sta pruntu, sestu na pudu la na si propi lugar.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ