Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 1:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Tera staba sin forma; I ka tenba nada nel. Sukuru tenba riba di kau fundu. Spiritu di Deus na yandaba riba di yagu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 1:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Es i son ponta di si puder. Kil ku no obi del i suma vos pikininu na oreja. Kin ku pudi ntindi baruju di si puder?”


I distindi seu di norti riba di spasu vaziu, i pindra mundu riba di nada.


N bistil ku nuvens, N mbuljal ku sukuru.


I ta disa un kamiñu ku na lampra si tras. I ta pui mar pa i parsi suma i tene kabelu branku.


Si bu pui folgu nelis, e ta tene vida; bu ta da nobu vida na tera.


Bu kubril ku mar suma panu; yagu kubri montañas.


i distindi tera riba di yagu. Si bondadi i pa sempri.


Abos di tera, bo ngaba SIÑOR, abos baleias, ku tudu kau fundu;


SIÑOR kumpu seu ku si palabra, ku si folgu i kumpu tudu strelas ku lua ku sol.


N padidu antis di mar ten, antis di fontis tenba ku manga di yagu.


Suma ku kacus ta bua riba di se niñu pa difindil, asin ku SIÑOR ku ten tudu puder na difindi Jerusalen; i na pasa riba del, i difindil, i libertal, i salbal.”


SIÑOR ku kumpu seu, el ki Deus. I el ku forma tera, i kumpul, i firmantal. I ka kumpul pa i limpu, sin nada, ma i formal pa i tene moraduris. Asin ku SIÑOR fala: “I ami ki SIÑOR; i ka ten mas utru.


N jubi pa mundu; i staba sin forma, i ka tene nada. N jubi pa seu, i ka teneba lus.


Ninive na furtadu si kusas, i danadu, i ka na fika ku nada. Korsons na ribi, jujus na pirdi forsa; kurpus di jinti na tirmi; rostus na bida brankasenti.


Deus, ku fala pa lus lampra na sukuru, i mesmu Deus ku fasi si lus lampra na no korson, pa tisinu kuñisimentu di gloria di Deus ku na lampra na rostu di Jesus Kristu.


Suma ku agia ta buli si niñu, i bua riba di si fijus, i distindi si asas pa paña elis, i leba elis riba di si asas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ