Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 8:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 Asin Josué manda elis; e bai pa kau di sukundi, e fika la na metadi di Betel ku Ai, pa ladu di Ai ku ta bai pa kaida di sol. Josué pasa ki di noti juntu ku ki utru tropas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 8:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Di la i bai dianti pa monti na ladu di Betel na saida di sol, i yarma si tenda. Betel staba na ladu di kaida di sol; Ai staba na ladu di saida di sol. I kumpu tambi un altar la pa SIÑOR, i coma nomi di SIÑOR.


Asin i manda ki pursenti si dianti, ma el i pasa ki di noti na kampamentu.


Di Jerikó, Josué manda omis pa Ai, ku sta pertu di Bet-Aven, lungu di Betel na ladu di saida di sol, i fala elis: “Bo bai jubi tera.” Asin ki omis bai, e bai jubi Ai.


Josué mandurga, i coma tropas, i bai se dianti, ku garandis di Israel, kontra Ai.


Josué tiraba ja serka di sinku mil omi, i pui elis pa e sukundi na metadi di Betel ku Ai, na ladu di kaida di sol.


Ora ku bo toma prasa, bo pui fugu nel. Bo na fasi suma ku SIÑOR fala. Bo para sintidu ne ordi ku N da bos.”


I manda pa kilis di Betel, Ramot di sul, Jatir,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ