Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 8:28 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

28 Josué kema Ai, i tornal na un monti di pedra pa sempri. Asin ki sta te aos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 8:28
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“‘Nta bu ka obi kuma N marka e kusas disna? Na tempu antigu N forma ña planu; gosi ja N pul na pratika. N pou pa bu dana prasas forti tok e bida montis di pedra.


Es i rekadu di Deus aserka di Damasku: “Damasku na disa di sedu prasa, ma i na sedu muntudu di danu.


Bu fasi prasa muntudu di pedra; prasa forti, bu danal. Bu dana palasiu di jinti di utru tera pa i ka sedu mas prasa; nunka mas i ka na kumpudu.


Ami, SIÑOR, N fala kuma, tempu na bin ku N na pui jinti di Rabá, kapital di Amon, pa e obi baruju di gera; prasa na bida monti di pedra; si tabankas na kemadu ku fugu. Israel na yarda kilis ku yardaba elis. Asin ku ami, SIÑOR, N fala.


Bo bin kontra el di kau lunju, bo romba si armazens, bo fasil monton di paja, bo kaba ku el tudu, pa ka nada sobra.


“N na fasi Jerusalen montis di pedra, morada di kacur brabu. N na torna prasas di Judá suma lala pa ningin ka pudi mora la.”


Asin, pabia di bos, Sion na labradu suma lugar, Jerusalen na bida montis di pedra; e monti nunde ku templu sta na sedu matu.


Junta tudu rikesa na metadi di prasa, bu kema prasa ku tudu si rikesas tok i kaba, suma oferta ku kemadu pa SIÑOR bu Deus. I na fika danadu pa sempri; i ka na kumpudu mas.


Nada di ki kusas ku kondenadu pa danadu ka na ojadu na bu mon. Asin raiba di SIÑOR na para yardi; i na ten pena di bo, i mostrau si miserikordia, i fasiu pa bo ciu, suma ki jurmenta pa bu papes,


Josué junta tambi dozi pedra na metadi di Jordon, na kau ku pe di saserdotis ku kargaba arka di kontratu firmaba nel. La ke sta te aos.


I nforka rei di Ai na un po, i disal la te di tardi. Oca sol na kai, Josué da ordi pa e tira si kurpu na po, e botal na porton di prasa. E lantanda riba del un monti garandi di pedra ku sta la te aos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ