Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 6:21 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

21 E toma spada e mata tudu na prasa ku teneba vida, suma omis ku minjeris, mininus ku bejotis, bakas, karnel ku burus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 6:21
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I fala rei: “Asin ku SIÑOR fala: ‘Manera ku bu larga ki omi ku N markaba pa i muri, bu vida na bai na konta di si vida, bu pobu na muri na konta di si pobu.’ ”


“Abo ku mora na Dibon, ria na bu kau di gloria, bu sinta na tera seku, pabia danadur di Moab bin kontra bo, i dana bu kaus forti.


Junta tudu rikesa na metadi di prasa, bu kema prasa ku tudu si rikesas tok i kaba, suma oferta ku kemadu pa SIÑOR bu Deus. I na fika danadu pa sempri; i ka na kumpudu mas.


Na ki tempu no toma tudu si prasas, no kaba ku elis. No mata tudu omis, minjeris ku mininus, no ka disa ningin ku vida,


Bu ten ku kaba ku tudu rasas ku SIÑOR bu Deus ntrega na bu mon; ka bu mostra pena pa elis, nin ka bu sirbi se deusis, pabia kila i ta sedu lastru pa bo.


Na ki mesmu dia Josué toma Makeda, i mata rei ku tudu jinti di prasa ku spada. I kaba ku elis tudu; nin i ka disa restu. I fasi rei di Makeda suma ki fasiba rei di Jerikó.


e tomal, ku si rei, ku tudu si tabankas, e mata ku spada tudu jinti ku staba la. E kaba ku elis tudu; e ka disa nin un son; e fasi Debir ku si rei suma ke fasi Ebron, suma ke fasi Libna ku se rei.


E toma spada, e mata tudu jinti ku staba la; nin e ka disa nada ku teneba folgu; Josué kema Azor ku fugu.


Fijus di Israel toma tudu rikesas ku limarias di ki prasas, ma e mata tudu jinti ku spada, tok e kaba ku elis. E ka disa nada ku teneba folgu ku vida.


Bu na fasi Ai ku si rei suma ku bu fasi Jerikó ku si rei, ma e bias bo pudi toma se rikesa ku se limarias. Pui utru tropas pa e bai sukundi tras di prasa.”


Tambi kilis ku staba na prasa e sai kontra elis; asin e pañadu na metadi, ku israelitas na tudu dus ladu. E mata elis tudu; nin un delis ka fika ku kapli di ki matansa,


Tudu jinti di Jibeon obi ke ku Josué fasi Jerikó ku Ai.


Un anju forti yalsa un pedra, garandi suma di muiñu, i botal na mar, i fala: “I asin ku ki garandi prasa Babilonia na fercadu ku forsa; nunka mas i ka na ojadu.


Gosi, bu na bai ataka Amalek, bu na kaba ku tudu ki tene; bu ka na purdal nada. Bu na mata elis desdi omis te minjeris, desdi mininus te kilis ku na mama; bu na mata baka ku karnel, kamelu ku buru.’ ”


I paña Agag bibu, rei di amalekitas, ma i mata tudu pobu ku spada.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ