Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 4:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 Josué junta tambi dozi pedra na metadi di Jordon, na kau ku pe di saserdotis ku kargaba arka di kontratu firmaba nel. La ke sta te aos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 4:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I comal Seba. Asin ki prasa bin ta comadu Berseba, te gosi.


Jakó mandurga parmaña sedu, i toma ki pedra ki puiba suma turbuseru, i fasil suma kuluna, i darma azeiti riba del.


I tenba un tempu ku jinti di Beerot kuri e bai Jitain; e bai fika la te aos.


I toma dozi pedra, konformi numeru di jorsons di fijus di Jakó, kil ku SIÑOR papiaba ku el, i falal kuma si nomi na sedu Israel.


Ki varas kumpridu ba tok se pontas ta ciga na kau sagradu, ma algin ku sta fora ka pudiba oja elis. E sta la te aos.


SIÑOR fala Moisés: “Subi pa mi na montaña, bu fika la. N na dau taguas di pedra ku lei ku mandamentus ku N skirbi, pa bu nsina pobu.”


I na ten dozi pedra, un pa kada nomi di fijus di Jakó; kada pedra na gravadu ku nomi di un di ki dozi jorson di Israel.


E ku manda, te aos, ki terenu ta comadu kampu di sangi.


Guardas toma diñeru, e fasi suma ke faladu. E storia laga na metadi di judeus te aos.


Deus nteral na tera di Moab, na kobon dianti di Bet-Peor; te aos ningin ka sibi kau sertu ki nteradu nel.


I skirbi ki palabras na libru di lei di Deus; i toma un pedra garandi, i firmantal bas di karvaju ku staba lungu di kau sagradu di SIÑOR.


Saserdotis ku kargaba arka e firma na metadi di Jordon, tok tudu fasidu ku SIÑOR manda Josué pa i fala pobu, konformi ordi ku Moisés daba ja Josué. Pobu janti e kamba.


Ki omi bai pa tera di eteus, i kumpu un prasa, i comal nomi di Luz, ku sedu si nomi te aos.


Asin Davi pui ki lei na Israel ku ta sigidu disna di ki tempu te aos.


Samuel toma un pedra, i firmantal na metadi di Mizpá ku Sen, i coma si nomi Ebenezer, i fala: “SIÑOR judanu te li.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ