Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 24:25 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

25 Na ki dia Josué fasi kontratu ku pobu. La na Siken i da elis regras ku leis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 24:25
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin e ntrega Jakó tudu deusis strañu ke teneba, ku tudu brinkus di se orejas. Jakó ntera elis bas di karvaju ku staba juntu di Siken.


Jeoiada pui rei ku pobu pa e yentra na kontratu ku SIÑOR, pa e sedu pobu di SIÑOR. I fasi kontratu tambi entri rei ku pobu.


E yentra na kontratu di buska SIÑOR, Deus di se papes, ku tudu se korson ku alma.


Tudu jinti di Judá e kontenti ku ki juramentu, pabia e fasil di tudu se korson; e buska SIÑOR ku tudu se vontadi, e ojal. SIÑOR da elis diskansu na tudu ladu.


Jeoiada firmanta kontratu entri el ku pobu ku rei di kuma e na sedu pobu di SIÑOR.


Gosi N tene na ña korson pa fasi kontratu ku SIÑOR, Deus di Israel, pa i pudi disvianta fugu di si raiba di nos.


Pabia des tudu, no fasi un kontratu firmi, no skirbil; no ŝefis, no levitas ku no saserdotis e pui se karimbu nel.


Moisés coma SIÑOR; SIÑOR mostral un po. I botal na yagu; yagu bida dos. La ku SIÑOR da elis leis ku ordis, i proba elis,


Oca ku Moisés bin, i konta pobu tudu palabras di SIÑOR, ku tudu regras; pobu ruspundi ku un palabra, e fala: “Tudu palabras ku SIÑOR fala, no na fasil.”


Es i palabra di kontratu ku SIÑOR manda Moisés fasi ku fijus di Israel, na tera di Moab, fora di ki kontratu ki fasiba ku elis na Oreb.


Dipus Josué junta tudu jorsons di Israel na Siken; i coma garandis di Israel, ku se ŝefis, juisis ku funsionarius. E bin pursenta dianti di Deus.


I skirbi ki palabras na libru di lei di Deus; i toma un pedra garandi, i firmantal bas di karvaju ku staba lungu di kau sagradu di SIÑOR.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ