Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 24:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Dipus Josué junta tudu jorsons di Israel na Siken; i coma garandis di Israel, ku se ŝefis, juisis ku funsionarius. E bin pursenta dianti di Deus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 24:1
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abron pasa na metadi di tera, i ciga na lugar sagradu di Siken, na pe di karvaju di Moré. Na ki tempu kananeus staba na tera.


Asin e ntrega Jakó tudu deusis strañu ke teneba, ku tudu brinkus di se orejas. Jakó ntera elis bas di karvaju ku staba juntu di Siken.


Reoboan bai pa Siken, pabia tudu Israel baiba ja la pa fasil rei.


Rei Josias manda coma tudu garandis di Judá ku Jerusalen; e junta.


Logu N manda comau. Bu fasi diritu bu bin. Agora no sta li tudu juntu dianti di Deus pa no obi tudu ku Deus mandau pa bu kontanu.”


Bo toma sintidu, bo pratika palabras de kontratu, pa kusas pudi kuri bos diritu na tudu ku bo na fasi.


Asin e separa Kedes na Galileia, na montaña di Naftali, Siken na montaña di Efrain, ku Kiriat-Arba, ku sedu Ebron, na montaña di Judá.


I coma tudu Israel, se garandis, se ŝefis, se juisis ku se funsionarius, i fala elis: “Ami N beju ja dimas.


Tudu jinti di Israel bai pa Betel, e cora, e staba la dianti di SIÑOR, e junjuŋa ki dia te di tardi, e kema ofertas, e da tambi ofertas di pas dianti di SIÑOR.


Ma aos bo nega bo Deus ku libra bos di tudu bo sufrimentu ku kasabi, bo fala: ‘Ranja un rei ku na sta riba di nos.’ Mbon, bo pursenta dianti di SIÑOR konformi bo jorsons ku bo familias.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ