Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 22:15 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

15 Oca ke ciga juntu di rubenitas, gaditas ku metadi di jorson di Manasés, na tera di Jilead, e fala elis:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 22:15
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Joab falal: “Ñu Rei, SIÑOR ta buri si pobu sen bias mas! Nta elis tudu e ka sedu servus di Ñu Rei? Ke ku manda Ñu misti fasi e kusa ku pudi tisi kulpa riba di Israel?”


Asin israelitas disliga ku renansa di jorson di Davi te aos.


Disna ku Amazias disvia di SIÑOR, i tenba jinti ku na filanta pa matal. I bin kuri pa Lakís, ma e manda jinti si tras; e bai matal la na Lakís.


e tujil, e falal: “Abo, Uzias, bu ka ten diritu di kema nsensu dianti di SIÑOR; son saserdotis, di jorson di Aron, ku konsagradu pa kema nsensu. Sai na kau sagradu, pabia bu kebra lei. SIÑOR Deus ka na onrau pabia de kusa.”


e fala elis: “Ka bo yentra ku ki katibus li, o no na ojadu kulpadu dianti di SIÑOR. Bo na buri kulpa riba di no pekadu. No ten ja kulpa garandi, tok fugu di raiba di SIÑOR sta ja riba di Israel.”


O SIÑOR Deus di Israel, abo i justu. Anos no kapli te aos. Ali no sta bu dianti na no kulpa, ma i ka ten ningin ku ten diritu di firma bu dianti pabia de kusa.”


E toma minjeris di ki jinti pa kasa ku elis, o pa da se fijus pa e kasa; asin e jagasi pobu di Deus ku jinti di ki teras. Ŝefis ku juisis, elis ku sta dianti ne pekadu.”


Deus ka misti pa e sedu suma se papes, jinti ntemus ku ka ta obdisi, ku ka teneba korson firmi, ku se spiritu ka seduba fiel pa Deus.


E janti pa disvia kinti-kinti di kamiñu ku N manda elis pa e sigi; e ribi uru, e kumpu turu, e mpina pa el, e fasi sakrifisiu pa el, e fala: ‘O Israel! Es i bu deus ku tirau di tera di Ejitu.’ ”


ma e torna disobdienti, e fasi si Spiritu Santu fika tristi. Asin i torna se inimigu; el propi i geria kontra elis.


“Ma e na konfesa se pekadus ku pekadus di se papes, manera ke rebela, e yanda kontra mi,


Es i oferta di kulpa, suma ki algin torna kulpadu dianti di SIÑOR.”


pabia amalekitas ku kananeus na kontra ku bos, e na mata bos ku spada. Manera ku bo disvia di SIÑOR, SIÑOR ka na sta ku bos.”


Si bo nega sigil, i na disa elis utru bias na lala, ma i abos ku na sedu responsavel pa mortu di tudu e jinti.”


pa i fala fijus di Israel: “Ora ku kualker omi o minjer fasi mal kontra utru algin, i ta oja i kebra lei di SIÑOR, i sta kulpadu.


Si i nega obi elis, konta asuntu na igreẑa. Tambi si i nega obi igreẑa, tratal suma algin ku ka kunsi Deus, suma kobradur di mpustu.


Ermons, N pidi bos, na nomi di no Siñor Jesus Kristu, pa abos tudu bo fala un kusa son. Ka bo sedu divididu, ma bo uni na un pensamentu ku un sintidu.


Bo ten ku junta na nomi di no Siñor Jesus, ami na ña spiritu juntu ku bos. Na puder di no Siñor Jesus,


Si bu korson disvia, bu ka misti obdisi, bu lebadu pa mpina pa utru deusis, bu adora elis,


pabia e ta disvianta bu fijus di mi, e leba elis pa e sirbi utru deusis. Asin, raiba di SIÑOR i ta sindi kontra bos, i ta kaba ku bos kinti-kinti.


Bo toma sintidu pa ka bo nega obi kil ku na papia. Kilis ku nega obi vos ku na papia ku elis na tera e ka kapli kastigu; ku fadi anos, si no da kosta pa kil ku na papia ku nos la na seu.


e junta tudu na Siló pa bai geria kontra elis.


Des ŝef bai ku el, un di kada jorson di Israel; kada un seduba ŝef di familia na metadi di pobu di Israel.


“Tudu juntamentu di SIÑOR na punta bos: ‘Es i kal pekadu ku bo fasi kontra Deus di Israel, pa aos bo disa di sigi SIÑOR, bo kumpu un altar? Asin bo lanta kontra el.


Aos bo na bandona SIÑOR! Si bo lanta kontra SIÑOR aos, amaña i na raiba kontra tudu juntamentu di Israel.


Rebelion i suma pekadu di futis; pa sedu ntemus i mal suma adora idulus. Manera ku bu nega ordi di SIÑOR, el tambi i negau suma rei.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ