Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 21:45 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

45 Nin un di ki bon palabras ku SIÑOR papiaba pa pobu di Israel i ka maina; tudu bin kumpri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 21:45
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

i fala: “No ngaba SIÑOR, Deus di Israel, ku kumpri palabra ki da ña pape Davi, oca ki falal:


“SIÑOR bin kumpri ki purmesa ki da. Ami N toma lugar di ña pape Davi, N sinta na tronu di Israel, suma ku SIÑOR fala. N kumpu e kasa pa nomi di SIÑOR, Deus di Israel.


Bu kumpri kil ku bu fala bu servu Davi, ña pape. Kusa ku bu papiaba ku boka, bu mon pul na pratika, suma ku no na oja aos.


“No ngaba SIÑOR ku da diskansu pa si pobu Israel, konformi tudu ki falaba. Nin un palabra ka maina di tudu bon purmesas ki fasi na boka di si servu Moisés.


Bu oja si korson fiel bu dianti, bu fasi kontratu ku el, bu fala kuma bu na dal, ku si jorson, tera di kananeus, eteus, amoreus, perizeus, jebuseus ku jirgaseus. Bu kumpri bu palabra pabia abo i fiel.


Disna di tempu antigu N kontaba ja ki purmeru kusas; sin, N pui pa jinti obil na ña boka propi. N lanta di repenti, N tarbaja; ki kusas bin sedu.


Deus i ka omi ku ta konta mintida, nin i ka fiju di omi ku ta muda di ideia. Nta i ta fala un kusa, i ka bin fasil? I ta da purmesa, i ka bin kumpril?


Deus i fiel, ku coma bos pa bo ten kumuñon ku si Fiju Jesus Kristu no Siñor.


na speransa di vida ku ka ta kaba. Deus, ku ka ta konta mintida, falaba ja antis di kumsada di tempu, kuma i na danu e vida.


Asin i ten e dus kusa ku ka pudi maina, ku Deus ka pudi konta mintida pa el, ku ta danu koraẑen, anos ku sta suguru, manera ku no pega na speransa ku sta no dianti.


Samuel na kirsiba; SIÑOR staba ku el, i ka disa nin un di si palabras kai na con.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ