Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 20:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Di Jerikó pa ladu di saida di sol, na utru banda di Jordon, e separa Bezer na lala na planaltu di jorson di Ruben, Ramot na Jilead di jorson di Gad, ku Golan na Basan di jorson di Manasés.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 20:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin rei di Israel junta anunsiaduris, serka di kuatrusentus omi, i punta elis: “N dibi di bai geria kontra Ramot-Jilead, o pa ka N bai?” E falal: “Bai, pabia SIÑOR na ntregal na mon di rei.”


I bai ku Joran, fiju di Akab, pa Ramot-Jilead, pa geria kontra Azael, rei di Siria. Sirianus molosta Joran;


Di jorson di Ruben, na utru banda di Jordon pa saida di sol, filadu ku Jerikó: Bezer ku sta na lala, Jaaza,


Di jorson di Gad: Ramot ku sta na Jilead, Maanain,


No toma tudu prasas na kau altu i rasu, tudu Jilead, ku tudu Basan te Salka ku Edrei, prasas di renu di Og na Basan.


I kuji Bezer, na kau altu i rasu na lala, pa rubenitas, Ramot na Jilead pa gaditas, ku Golan na Basan pa manasitas.


Asin e separa Kedes na Galileia, na montaña di Naftali, Siken na montaña di Efrain, ku Kiriat-Arba, ku sedu Ebron, na montaña di Judá.


Eiss i prasas ku separadu pa tudu fijus di Israel o pa stranjerus ku sta na se metadi. Asin tudu algin ku yara i mata si kumpañer, i pudi oja abrigu la, pa i ka muri na mon di vingadur di sangi te ora ki pursentadu dianti di juntamentu.


Di metadi di jorson di Manasés, fijus di Jerson, di jorson di Levi, e dadu Golan, prasa di rogu, na Basan, ku Beesterá — dus prasa ku se kampadas na roda.


Di jorson di Gad e risibi Ramot na Jilead, prasa di rogu pa algin ku mata si kumpañer, Maanain,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ