Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 18:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Tudu fijus di Israel junta na Siló, e yarma tenda di juntamentu la, dipus de toma konta di tera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 18:1
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N ka mora na nin un kasa disna di dia ku N tira fijus di Israel na Ejitu te aos, ma N yanda di un ladu pa utru son ku tenda.


Jeroboan fala si minjer: “Lanta, bu kamufla pa ningin ka rapara kuma abo i minjer di Jeroboan; bu bai pa Siló. Anunsiadur Aías sta la, kil ku fala kuma N na sedu rei riba de pobu.


Asin ku minjer di Jeroboan fasi; i lanta, i bai pa Siló, i yentra na kasa di Aías. Aías ka pudiba ja oja, pabia di bejisa,


Asin Salomon tira Abiatar na tarbaju di saserdoti di SIÑOR, pa kumpri palabra ku SIÑOR falaba na Siló aserka di jorson di Eli.


Asin se fijus yentra e toma ki tera; bu bati kananeus ku moraba la, bu ntrega elis na se mon. Bu da bu pobu puder pa e fasi pobu ku reis di tera konformi e misti.


I bandona si tenda na Siló, ki tenda ki moraba nel na metadi di jinti.


I pinca si inimigus pa tras, i pui elis na borgoña pa sempri.


nta N na fasi e kasa suma Siló, N na pui e prasa pa i sedu maldison pa tudu nasons di mundu.’ ”


Ke ku manda bu anunsia na nomi di SIÑOR, bu fala kuma e kasa na sedu suma Siló, e prasa tambi na sedu suma lala ku ka moradu?” Tudu pobu junta kontra Jeremias na kasa di SIÑOR.


oitenta omi bin di Siken, Siló ku Samaria, ku barba rapadu, ropa rumpidu, ku kurpu lañadu; e tisi na se mon ofertas di kumida ku nsensu pa leba na kasa di SIÑOR.


i toma konta di tera, nta bo pudi riba, libri di bo obrigason dianti di SIÑOR ku dianti di Israel. E tera ta sedu di bos na uju di SIÑOR.


Mas tardi no papes di antigu e tomal na mon di se papes, e lebal ku elis oca e bai ku Josué pa toma tera di ki nasons ku Deus serka se dianti. Tenda fika la te na tempu di Davi.


Na metadi di fijus di Israel i sobraba seti jorson ku ka risibiba se yardansa inda.


Oca ki omis na bai jubi tera, Josué da elis ordi, i fala elis: “Bo bai, bo yanda na tudu ki tera, bo fasi un mapa; dipus, bo riba pa mi; N ta juga sorti pa bos li na Siló, dianti di SIÑOR.”


Es i yardansas ku saserdoti Eleazar, ku Josué, fiju di Nun, ku ŝefis di familias di Israel, rapati pa sorti pa jorsons di Israel na Siló, dianti di SIÑOR, na entrada di tenda di juntamentu. Asin e kaba rapati tera.


na Siló, na tera di Kanaan, e fala elis: “SIÑOR da ordi na boka di Moisés kuma no ten ku dadu prasas pa no mora nel, ku kampadas na roda pa no limarias ba ta kume.”


e junta tudu na Siló pa bai geria kontra elis.


Si ki tera ku bo tene i impuru, bo ta kamba pa tera ki di SIÑOR propi, pa kau ku tenda di SIÑOR sta, bo ta toma yardansa na no metadi, ma ka bo lanta kontra SIÑOR, nin ka bo lanta kontra nos pa kumpu un altar fora di ki altar di SIÑOR no Deus.


Asin rubenitas, gaditas ku metadi di jorson di Manasés, e dispidi fijus di Israel na Siló na tera di Kanaan, pa riba pa Jilead, se propi tera ke dadu konformi palabra di SIÑOR pa boka di Moisés.


Asin ki imaẑen labradu ku Mika fasiba i fika pa elis tudu ki tempu ku kasa di Deus staba na Siló.


E bai oja na metadi di moraduris di Jabes-Jilead kuatrusentus bajuda ku ka kunsiba inda omi. E leba elis pa kampamentu na Siló, ku sta na tera di Kanaan.


Dipus e fala: “Kada anu i ta ten festival di SIÑOR na Siló, na ladu di norti di Betel, na banda di lesti di strada ku bai di Betel pa Siken, pa sul di Lebona.”


Oca ki tiral na mama, i toma turu di tris anu, vinti kilu di foriña, ku biñu na un saku di kuru, i lebal pa kasa di SIÑOR na Siló; mininu seduba inda pikininu dimas.


Kada anu Elkana ta saiba di si prasa pa bai pa Siló pa adora SIÑOR ku ten tudu puder, pa fasi sakrifisius pa el. La na Siló i tenba saserdotis di SIÑOR ku sedu Ofni ku Fineias, dus fiju di Eli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ