Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 14:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Suma ku SIÑOR daba ordi pa Moisés, yardansa rapatidu pa sorti pa ki novi jorson ku metadi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 14:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jinti pudi juga sorti, ma i Deus ku ta da rasposta.


Juga sorti pudi kaba ku jus, pa rapati dus jinti ku misti geria.


“Ora ku bo na rapati tera pa yardansa, bo na pursenta oferta pa SIÑOR di un parti ku na sedu lugar sagradu. Kumprimentu na sedu di 12,5 kilometru; largura di 10 kilometru. Tudu ki area na sedu sagradu.


Bo na juga sorti pa rapati ki tera konformi bo familias, tambi konformi nomi di pape di kada jorson. Jorson mas garandi na yarda kau garandi; jorson pikininu na yarda kau pikininu. Kau ku sorti di algin kai nel, la ku na sedu di sil.


Moisés da ordi pa fijus di Israel, i fala elis: “Bo na juga sorti, bo rapati e con pa yardansas. SIÑOR fala kuma i ten ku dadu pa novi jorson ku metadi,


“Esis i nomis di omis ku na rapati bos tera pa yardansa: Saserdoti Eleazar ku Josué, fiju di Nun.


Dipus, Rei na fala kilis ku sta na si direita: ‘Bo bin, abos ku ña Pape bensua, pa bo toma yardansa na renu ku purparadu pa bos disna ku mundu kumpudu.


E juga sorti; i kai riba di Matias. Tudu seta pa i dadu lugar juntu ku ki onzi apostolu.


Bu na rapati e tera gosi pa novi jorson ku metadi di jorson di Manasés, pa i sedu se yardansa.”


Josué juga sorti pa elis na Siló, dianti di SIÑOR. La i rapati tera pa fijus di Israel, konformi se jorsons ta divididu.


Dipus ku bo pui na mapa kuma ku ki seti parti sta divididu, bo na tisin el li, pa N juga sorti dianti di SIÑOR no Deus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ