Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 13:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 Bu na rapati e tera gosi pa novi jorson ku metadi di jorson di Manasés, pa i sedu se yardansa.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 13:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I da elis teras di utru nasons; e bai toma konta di lugaris ku utru jinti tarbaja.


I tira nasons fora, konformi Israel na marŝa dianti; i rapati se con, i da si pobu pa yardansa. I pui jorsons di Israel sinta na se tendas.


“Ora ku bo na rapati tera pa yardansa, bo na pursenta oferta pa SIÑOR di un parti ku na sedu lugar sagradu. Kumprimentu na sedu di 12,5 kilometru; largura di 10 kilometru. Tudu ki area na sedu sagradu.


Bo na juga sorti pa rapati ki tera konformi bo familias, tambi konformi nomi di pape di kada jorson. Jorson mas garandi na yarda kau garandi; jorson pikininu na yarda kau pikininu. Kau ku sorti di algin kai nel, la ku na sedu di sil.


Moisés da ordi pa fijus di Israel, i fala elis: “Bo na juga sorti, bo rapati e con pa yardansas. SIÑOR fala kuma i ten ku dadu pa novi jorson ku metadi,


“Ami N na tira fora, na fabur di fijus di Israel, tudu jinti ku mora na montañas, desdi Líbanu te na Misrefot-Main, ku sedu tudu jinti di Sidon. Abo bu na juga sorti pa rapati ki tera pa Israel pa i sedu se yardansa, suma ku N mandau disna.


Utru metadi di Manasés, ku rubenitas ku gaditas, e risibiba ja se yardansa na utru banda di Jordon pa saida di sol, ku Moisés, servu di SIÑOR, daba elis.


Suma ku SIÑOR daba ordi pa Moisés, yardansa rapatidu pa sorti pa ki novi jorson ku metadi,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ