Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 11:21 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

21 Na ki tempu Josué kaba ku anakins di montañas di Ebron, di Debir, Anab, tudu montañas di Judá ku tudu montañas di Israel. Josué kaba ku elis tudu ku se prasas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 11:21
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na bardadi, ki kunfuson riba di montis ku montañas i nganu; salbason pa Israel i sta na SIÑOR no Deus.


Asin ku SIÑOR fala: “Jiru pa ka njata na si jiresa; omi forti pa ka njata na si forsa; omi riku pa ka njata na si rikesa,


“I ami ku kaba ku amoreus se dianti, ki jinti altu suma sedrus, forti suma karvajus. N kaba ku se frutu riba ku se rais bas.


No oja tambi jigantis la, fijus di Anak; no sinti suma anos i gamfañotis; asin tambi ku no parsiba pa elis.”


Gosi, pa nunde ku no na bai? No ermons pui pa no pirdi koraẑen manera ke falanu: ‘Ki pobu i mas forti, i mas altu di ki nos; se prasas garandi, ku muras te na seu! No oja tambi fijus di jigantis la.’ ”


E seduba un pobu forti; e ciu ba tambi, e altu suma anakins. SIÑOR kaba ku elis; fijus di Amon bin toma se tera, e mora la.


Jinti di la e sedu forti, altu, fijus di jigantis; bu sibi aserka delis, bu obi ditu ku fala: “Kin ku pudi firma kontra fijus di jigantis?”


Josué toma tudu ki reis ku se teras na un kampaña son, pabia SIÑOR Deus di Israel na geriaba pa Israel.


N jubi, i staba la un kabalu branku. Kil ku monta riba del teneba un arku di mansasa; i dadu un koroa. I sai vensidur pa torna vensi.


Konformi ordi di Moisés, e da Kaleb Ebron. Di la i tira tris fiju di Anak.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ