Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 10:6 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

6 Asin, omis di Jibeon manda rekadu pa Josué na kampamentu di Jilgal, e falal: “Ka bu bandona bu servus; bin kinti-kinti bu judanu, bu libranu, pabia tudu reis di amoreus ku ta mora na montaña e junta kontra nos.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 10:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca ku buru staba pruntu, minjer fala rapas: “Janti bu bai; ka bu para janti tementi N ka falau pa bu para.”


Suma ku montis sta na roda di Jerusalen, asin ku SIÑOR sta na roda di si pobu, disna di gosi, pa sempri.


SIÑOR i no Juis; SIÑOR i kil ku ta danu lei; el ku sedu no rei; el ku na salbanu.


Amalekitas mora na ladu di sul; eteus, jebuseus ku amoreus e mora na montaña; kananeus mora lungu di mar, tambi lungu di riu Jordon.”


Na ki dias Maria lanta, i bai dipresa pa ladu di montaña, pa un prasa di Judá,


Asin, N toma ki ŝefis ku bo kuji di bo jorsons, omis jiru, ku ten spiriensia, N pui elis riba di bos, pa e sedu ŝefis di grupus di mil, di sen, di sinkuenta ku di des, ku utrus pa e sedu gubernaduris di bo jorsons.


Asin ki sinku rei di amoreus junta, ku sedu reis di Jerusalen, Ebron, Jarmut, Lakís ku Eglon, ku tudu se tropas, e taja Jibeon e atakal.


Asin Josué sai di Jilgal, ku tudu si tropas, ku kilis ku mas ten jitu ku koraẑen na gera.


E da elis prasa di Arba (ku sedu Ebron ), ku si kampadas pa limarias, na monti di Judá. (Arba sedu pape antigu di Anak.)


Oca ku fijus di Israel staba na kampamentu na Jilgal, na kau rasu pertu di Jerikó, e fasi festival di Paskua na dia 14 di mis, kontra sol na noti.


Josué fasi pas ku elis, tambi i fasi kontratu, i fala elis kuma i na disa elis ku vida. Ŝefis di juntamentu e konfirmal ku juramentu.


E bai pa Josué na kampamentu di Jilgal, e falal ku omis di Israel: “No bin di un tera lunju dimas; asin bo fasi kontratu ku nos.”


E fala Josué: “Anos i bu servu.” Josué punta elis: “Abos i kin? Di nunde ku bo bin?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ