Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 10:40 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

40 Asin Josué toma tudu ki tera, montañas, ladu di sul, bulañas, riadas di yagu, ku tudu se reis. I ka disa nada ku vida; tudu ku teneba folgu, i kaba ku el, suma ku SIÑOR Deus di Israel manda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 10:40
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca ki toma konta di renu, i mata tudu jinti di familia di Jeroboan; i ka sobra nin un son ku vida, ma i kaba ku elis tudu, konformi palabra ku SIÑOR falaba na boka di si servu Aias di Siló.


Asin se fijus yentra e toma ki tera; bu bati kananeus ku moraba la, bu ntrega elis na se mon. Bu da bu pobu puder pa e fasi pobu ku reis di tera konformi e misti.


Jinti mau na botadu na mundu di mortus, ku tudu nasons ku diskisi di Deus.


Toma sintidu pa ka fasi kontratu ku pobu ku mora na tera ku bu na bai nel, pa e ka bin sedu un armadilia na bo metadi.


Oca ku Moisés manda elis pa e spia tera di Kanaan, i fala elis: “Di li bo bai pa norti, bo pasa na sul di Kanaan, bo bai dianti pa montañas.


Bo ruma, bo pega kamiñu, bo bai pa montaña di amoreus, ku tudu lugaris lungu del, pa bulaña di Jordon, pa montis, pa kobon, pa reẑion di sul, pa lungu di mar, pa tera di kananeus, pa Líbanu, te na riu garandi ku sedu riu Eufrates.


Na ki tempu no toma tudu si prasas, no kaba ku elis. No mata tudu omis, minjeris ku mininus, no ka disa ningin ku vida,


I na ntrega se reis na bu mon, pa bu mata elis tok se nomis ka na lembradu mas. Nin un omi ka na pudi firma kontra bo; bu na kaba ku elis.


e tomal na ki mesmu dia, e mata ku spada tudu jinti ku staba na prasa, e kaba ku elis tudu na ki dia, suma ke fasi Lakís.


e tomal, tudu ku si tabankas, e mata ku spada si rei ku tudu jinti ku staba la. E ka disa nin un son ku vida, e dana prasa tudu, e kaba ku tudu jinti, suma ke fasiba Eglon.


e tomal, ku si rei, ku tudu si tabankas, e mata ku spada tudu jinti ku staba la. E kaba ku elis tudu; e ka disa nin un son; e fasi Debir ku si rei suma ke fasi Ebron, suma ke fasi Libna ku se rei.


Asin Josué toma tudu ki tera, montañas, tudu ladu di sul, tudu tera di Gosen, kau rasu, bulañas, montañas di Israel ku se kau rasu,


na montañas, na kau rasu, na bulañas ku riadas di yagu, na lala, pa ladu di sul, tera di eteus, amoreus, kananeus, perizeus, eveus ku jebuseus.


Prasas di jorson di Benjamin, konformi se familias, sedu: Jerikó, Bet-Oglá, Emek-Keziz,


Ma prasa ku kusas ku sta nel i ten ku danadu tudu, pabia i di SIÑOR. Ningin ka na salbadu, son ki minjer di mau nomi, Raab, ku tudu jinti ku sta ku el na si kasa, pabia i sukundi spions ku no manda.


Bu na fasi Ai ku si rei suma ku bu fasi Jerikó ku si rei, ma e bias bo pudi toma se rikesa ku se limarias. Pui utru tropas pa e bai sukundi tras di prasa.”


ma Israel toma limarias ku rikesas di prasa, suma ku SIÑOR fala oca ki da Josué ordi.


E ruspundi Josué, e falal: “Bu servus kontadu klaru kuma SIÑOR bu Deus da ordi pa si servu Moisés pa i da bos tudu e tera, tambi pa i kaba ku tudu jinti de tera bo dianti. No medi ku no vida pabia di bos; e ku manda no fasi asin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ