Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 10:29 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

29 Dipus Josué ku tudu Israel pasa di Makeda pa Libna, e geria kontra el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 10:29
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca ku Rabsaké obi kuma rei di Asiria saiba ja di Lakís, i riba, i oja rei na geria kontra Libna.


Asin Edon fika libri di Judá te aos. Na mesmu tempu Libna lanta tambi kontra Judá.


Asin edomeus fika indipendenti di Judá te aos. Na mesmu tempu Libna tambi ravolta, i nega fika bas di ordi di Jeoran, pabia Jeoran bandona SIÑOR, Deus di si papes.


Oca ku Rabsaké obi kuma rei di Asiria saiba ja di Lakís, i riba, i oja rei na geria kontra Libna.


Zedekias kumsa na rena ku vinti i un anu, i rena onzi anu na Jerusalen. Nomi di si mame i seduba Amutal, fiju di Jeremias di Libna.


Na ki mesmu dia Josué toma Makeda, i mata rei ku tudu jinti di prasa ku spada. I kaba ku elis tudu; nin i ka disa restu. I fasi rei di Makeda suma ki fasiba rei di Jerikó.


Tambi SIÑOR da Libna, tudu ku si rei, na mon di Israel, ku mata ku spada tudu jinti ku staba la, sin disa nin un son. E fasi si rei suma ke fasi rei di Jerikó.


Asin, pa fijus di saserdoti Aron e da Ebron (ku sedu prasa di rogu pa algin ku mata si kumpañer), ku kampadas pa limarias na roda; e da tambi Libna ku si kampadas,


E toma spada e mata tudu na prasa ku teneba vida, suma omis ku minjeris, mininus ku bejotis, bakas, karnel ku burus.


Bu na fasi Ai ku si rei suma ku bu fasi Jerikó ku si rei, ma e bias bo pudi toma se rikesa ku se limarias. Pui utru tropas pa e bai sukundi tras di prasa.”


I nforka rei di Ai na un po, i disal la te di tardi. Oca sol na kai, Josué da ordi pa e tira si kurpu na po, e botal na porton di prasa. E lantanda riba del un monti garandi di pedra ku sta la te aos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ