Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 10:27 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

27 Oca sol na kai, Josué da ordi pa e tira elis na ki pos. E bota elis na koba nunde ke sukundiba nel, e pui pedras garandi na boka di koba, ku sta la inda te aos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 10:27
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E toma kurpu di Absalon, e botal na un koba garandi na matu, e lantanda un garandi monti di pedra riba del. Tudu Israel kuri, kada kin pa si kau.


Josué junta tambi dozi pedra na metadi di Jordon, na kau ku pe di saserdotis ku kargaba arka di kontratu firmaba nel. La ke sta te aos.


E lantanda un garandi monti di pedra riba del, ku sta la te aos. E ku manda ki kau comadu kobon di Akor te gosi. Asin SIÑOR kaba ku si garandi raiba.


I nforka rei di Ai na un po, i disal la te di tardi. Oca sol na kai, Josué da ordi pa e tira si kurpu na po, e botal na porton di prasa. E lantanda riba del un monti garandi di pedra ku sta la te aos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ