Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Josué 10:12 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

12 Na ki dia ku SIÑOR ntrega amoreus na mon di fijus di Israel, Josué fala SIÑOR dianti di israelitas: “Sol, para na Jibeon; abo lua, para na kobon di Aijalon.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Josué 10:12
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abner, fiju di Ner, juntu ku omis di Isboset, fiju di Saul, e sai di Maanain, e bai pa Jibeon.


Ezekias falal: “I ka kansadu pa sombra bai dianti des grau, ma pul pa i riba tras des grau.”


Anunsiadur Isaias coma SIÑOR; SIÑOR pui sombra pa i riba des grau pa tras na orloju di sol na skada di Akaz.


Isaias falal: “SIÑOR na dau sinal pa mostrau kuma i na fasi kil ki fala. Bu misti pa sombra na skada bai dianti des grau o pa i riba tras des grau?”


Berias ku Sema seduba ŝefis di familia di Aijalon, ku tira moraduris di Gat.


Zorá, Aijalon ku Ebron. Utrus de prasas forti staba na Judá, utrus na Benjamin.


I ta papia ku sol; kila ka ta sai; i ta tapa klaridadi di strelas.


Sol ku lua, bo ngabal; tudu strelas ku ta numia, bo ngabal.


ma si rekadu ta obidu na tudu tera, si palabra ta ciga te na kabantada di mundu. La na seu, Deus pui tenda pa sol,


Di dia ku di noti i di bo; bu pui lua ku sol na se lugar.


SIÑOR na lanta pa geria suma ki fasi na monti di Perazin ku na kobon di Jibeon, pa fasi kil ki tene na sintidu pa fasi, pa kompleta si tarbaju, nin si i parsi strañu, i ka pudi ntindidu.


SIÑOR na pui sombra na orloju di sol di Akaz pa i riba tras des grau.” Asin sol, ku staba ja diantadu, i riba tras des grau.


Nunka mas bu sol ka na kai, nin bu lua ka na mingua, pabia SIÑOR na sedu bu lus pa sempri; dias di bu cur na kaba.


Na ki mesmu anu, ku sedu kuartu anu di renansa di Zedekias, rei di Judá, na kintu mis, Ananias, fiju di Azur, anunsiadur di Jibeon, i papia ku mi na kasa di SIÑOR, dianti di saserdotis ku tudu pobu, i fala:


“I ami ku kaba ku amoreus se dianti, ki jinti altu suma sedrus, forti suma karvajus. N kaba ku se frutu riba ku se rais bas.


Na ki dia N na pui sol pa i kai me-dia; tera na fika sukuru na tempu ki dibi di fika klaru.” Asin ku SIÑOR fala.


SIÑOR sta na si templu sagradu; tudu jinti di mundu pa e kala si dianti.”


Sol ku lua para na se kau; bu fleŝas bua, e na lampra na lus di relampagu di bu kañaku.


Pa tudu jinti kala dianti di SIÑOR, pabia i lanta di si morada sagradu.


i bai sirbi utru deusis, i mpina pa elis, o pa sol, lua o strelas di seu, un kusa ku sta kontra ña ordi,


Si bo yalsa uju pa seu, bo oja sol ku lua ku strelas, tudu e kusas ku ta ojadu la, ka bo nganadu pa mpina se dianti, pa adora ki kusas ku SIÑOR bo Deus rapati pa tudu parti di mundu pa tudu rasas.


Asin sol para na un kau, lua tambi i para, tok pobu vinga di se inimigus, suma ki sta skritu na libru di Jasar. Asin sol fika paradu na metadi di seu, i tarda pa kai, tok kuas un dia ntidu pasa.


Aijalon ku Gat-Rimon — kuatru prasa ku se kampadas na roda.


I muri, i nteradu na Aijalon na tera di Zebulon.


Strelas la na seu e geria; oca ke na yanda na se kamiñu na seu e na geria kontra Sísera.


Samuel coma SIÑOR; SIÑOR manda turbada ku cuba na ki dia. Tudu pobu sinti garandi medu di SIÑOR ku di Samuel.


E mata filisteus na ki dia, desdi Mikmás te Aijalon. Tropas na dismaja ku fomi,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ