Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Joel 2:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 Te pa bo rumpi bo ropa, minjor bo rumpi bo korson.” Bo riba pa SIÑOR bo Deus, pabia el i ta sinti pena, i ta mostra amor; i ta tarda pa paña raiba, i ten garandi bondadi; i ta muda di mal ki pensa fasi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Joel 2:13
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ruben bin riba pa koba, i oja kuma José ka staba ja la. I rumpi si ropa,


Jakó rumpi ropa ki bistiba, i pui saku na kurpu, i miskiña si fiju pa manga di dia.


Davi ku tudu omis ku staba ku el e rumpi se ropa,


Oca ku Akab obi ki palabra di Elias, i rumpi si ropa, i kubri kurpu ku saku, i junjuŋa; i dita na saku, i yanda ketu.


Oca ku rei obi palabras di libru di lei, i rumpi si ropa,


Manera ku bu korson staba pruntu, bu baŝa dianti di SIÑOR oca ku bu obi ke ku N fala kontra e lugar ku si moraduris, kuma stragu ku maldison na pera elis, bu rumpi bu ropa, bu cora ña dianti, ami tambi N obiu.


Oca ku rei di Israel lei ki karta, i rumpi si ropa, i punta: “Nta ki rei kuda kuma ami ki Deus, ku pudi mata, i torna da vida, manera ki manda falan pa N kura un omi di si mpincu? Abos tudu bo pudi nota kuma ki na buskan palabra.”


Rei obi palabra di ki minjer, i rumpi si ropa. Oca ki na yanda riba di mura, jinti pudi oja kuma ki bisti saku bas di si ropa.


la na seu bu ta obi, bu purda pekadu di bu servus ku bu pobu Israel, bu nsina elis ki bon kamiñu ke dibi di yanda nel, bu manda cuba na bu tera ku bu da bu pobu suma yardansa.


E nega sukutau, e ka lembra di garandi milagris ku bu fasi pa elis. E ntema, e rebela, e kuji un ŝef pa e pudi riba pa se katiberasku, ma abo i un Deus ku ta purda, ku ta sinti pena, ku ta mostra bondadi, ku ta tarda pa paña raiba, ku ten garandi amor. Asin bu ka bandona elis,


Jo lanta, i rumpi si manta, i rapa si kabelu, i mborka na con, i ngaba Deus,


SIÑOR ta mostra miserikordia ku bondadi; i ta tarda pa paña raiba, i ten garandi amor.


I lembra di si kontratu, i sinti pena delis, pabia di si garandi bondadi.


SIÑOR sta pertu di kilis ku tene korson kebrantadu; i ta salba kilis ku tene spiritu kalkadu.


Ña sakrifisiu pa Deus i un spiritu kebrantadu. O Deus, bu ka na njuti un korson kebrantadu ku ripindi.


Ma abo, SIÑOR, i Deus ku ta sinti pena, ku ta mostra fabur ku pasensa, ku ten garandi bondadi ku bardadi.


SIÑOR, abo i bon, bu sta pruntu pa purda. Bu riku na bondadi pa tudu kilis ku comau.


Deus altu ku sta riba di tudu, ku tene vida ntidu, ku tene nomi sagradu, asin ki fala: “N mora na un lugar altu, sagradu juntu ku kilis ku ripindi, e baŝa kabesa, pa pudi da elis animu.


Nta es i ki junjun ku N kuji, pa omi kastiga si kurpu pa un dia, pa i mpina si kabesa suma kana di matu, pa i distindi saku ku sinsa pa dita nel? I es ku bu ta coma junjun? SIÑOR na kontenti ku un dia suma es?


O i ka ña mon ku kumpu tudu e kusas pa e bin sedu?” Asin ku SIÑOR punta. “Es i omi ku N na jubi pa el: kil ku sedu umildi, kebrantadu na spiritu, ku ta tirmi si i obi ña palabra.


I pudi sedu ku e ta pidi SIÑOR, kada kin ta konverti di si mau manera di yanda, pabia SIÑOR ten raiba garandi ku na yardi kontra e pobu.”


oitenta omi bin di Siken, Siló ku Samaria, ku barba rapadu, ropa rumpidu, ku kurpu lañadu; e tisi na se mon ofertas di kumida ku nsensu pa leba na kasa di SIÑOR.


‘Si bo fika ne tera, N na kumpu bos, N ka na bati bos; N na firmanta bos, N ka na rinka bos, pabia N sta tristi pa mal ku N fasi bos.


i falal: “Pasa na metadi di prasa di Jerusalen, bu pui sinal na rostu di kilis ku sta tristi, e na cora pabia di kusas nujenti ku na fasidu la.”


O Israel, riba pa SIÑOR bu Deus. Bu pekadus pou pa bu kai.


Kin ku sibi? Talves Deus pudi muda di ideia, i disa si raiba forti. De manera no ka ta muri.’ ”


i ora i fala SIÑOR: “O SIÑOR! Nta i ka es ku N falaba kuma i na bin sedu oca ku N staba inda na ña tera? E ku manda N tentaba kuri pa Tarsis, pabia N sibi kuma abo i Deus ku ta ten dur di jinti, ku ta sinti pena, ku ta tarda pa paña raiba, ku ten bondadi garandi, ku ta muda di ideia di fasi mal.


I ka ten ningin suma bo, o Deus, ku ta purda pekadu, ku ta diskisi di disobdiensia di kilis di bu yardansa ku sobra. O SIÑOR, bu ka ta guarda bu raiba pa sempri, pabia bu ten kontentamentu na bu bondadi.


SIÑOR ta tarda pa paña raiba, ma i ten garandi forsa; nunka i ka ta disa kulpadu sin kastigu. SIÑOR tene si kamiñu na urdumuñu ku turbada. Nuvens i puera di si pe.


‘SIÑOR ten garandi pasensa ku amor, i ta purda pekadu ku rebelion, ma i ka ta diskulpa kil ki kulpadu; i ta kastiga fijus ku netus te na terseru ku kuartu jorson, pabia di pekadu di papes.’


O bu ta njuti rikesa di si bondadi, kuma ki ta sufriu ku pasensa? Bu ka sibi kuma bondadi di Deus i pa lebau pa ripindimentu?


Ma Deus, ku ta ten pena di jinti dimas, pabia di garandi amor ki ten pa nos,


Trenamentu di kurpu i ten sertu purbitu, ma trenamentu spiritual i ten purbitu pa tudu, pabia i ten purmesa pa e vida li, ku vida ku na bin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ