Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jo 8:21 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

21 I na pui pa bu ri, pa bu grita ku kontentamentu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jo 8:21
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sara fala: “Deus fasin ri. Tudu kil ku obi e kusa i na ri ku mi.”


Na ki dia e sakrifika manga di limaria, e fika kontenti, pabia Deus da elis garandi alegria; te minjeris ku mininus e fika kontenti, tok fála di kontentamentu na Jerusalen i obidu lunju.


Ma ningin ka ta punta: ‘Nunde ku Deus ku kumpun sta nel, kil ku ta da kantigas di noti,


Bu na ri di violensia ku fomi; bu ka na medi limarias brabu.


Abos, tudu jinti di mundu, bo kanta ku alegria pa SIÑOR.


Oca ku SIÑOR tisi jinti di katiberasku, i ribanta elis pa Sion, no staba suma kilis ku na suña.


No fika no na ri son; no boka inci kantigas di kontentamentu. Na metadi di nasons, jinti ta fala ŋutru: “SIÑOR fasi garandi kusas pa elis.”


Kil ku cora pa bai ku bon simentera, sin duvida i na riba ku kontentamentu, i na tisi si maraduras.


Abos ku sedu justu, bo fika alegri, bo kontenti na SIÑOR; abos tudu ku tene korson retu, bo kanta ku kontentamentu!


Bo yalsa fála ku kontentamentu pa SIÑOR, abos tudu ku mora na mundu; bo grita ku alegria, bo kontenti, bo kanta pa ngabal.


“Abos ku tene fomi gosi, bo sortiadu, pabia bo na fartandadu. “Abos ku na cora gosi, bo sortiadu, pabia bo na bin ri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ