Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jo 30:27 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

27 Bariga na tursin sin para; dias di sufrimentu bin riba di mi, sin N spera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jo 30:27
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

No papes fiansa na bo; e fia, bu libra elis.


N sta fraku, N kebrantadu; N ta jimi pabia N ka ten susegu na ña korson.


SIÑOR fala Moisés: “Lanta parmaña sedu, bu bai dianti di Faraó ora ki na bai pa riu, bu falal kuma asin ku SIÑOR fala: ‘Larga ña pobu pa e bai fasin sakrifisiu.


“Nta Efrain i ka ña fiju amadu? I ka ña fiju ku N gosta ciu del? Manga di bias N papia kontra el, ma N lembra del ku amor. Ña korson ta sinti ciu pa el; N ta sinti amor pa el.” Asin ku SIÑOR fala.


Ai, ña korson, ña korson! Ami N na sufri ku dur. Ai! Sufrimentu di ña korson! Ña korson na bati; N ka pudi kala, pabia N obi toku di korneta ku baruju di gera.


“SIÑOR, jubi manera ku N sta forontadu, tarpajadu dentru di mi! Ña korson sta turmentadu pabia N disobdisi ciu. La fora, spada na mata ña fijus; dentru di mura, mortu son ku sta la.


Ña uju na kaba ku larmas; N sta tarpajadu dentru di mi. Ña korson inci ku tristesa pabia di kastigu di ña pobu, pabia mininus ku kilis ku na mama e na dismaja na ruas di prasa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ