Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jo 29:24 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

24 Si N ri pa elis oca ke sta disanimadu, kontentamentu di ña rostu ta daba elis koraẑen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jo 29:24
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

e falal: “José sta di vida, i sedu gubernadur na tudu Ejitu.” Jakó dismaja na si korson, pabia i ka fia na se palabra.


E ta peranba, e risibi ña palabra, suma ku labradur ta pera purmeru cuba, i ta kontenti ku el.


I ami ku ta sintaba suma ŝef, N toma disison pa elis; N moraba suma rei na metadi di si tropas, suma algin ku ta konsola jinti na cur.


Oca ku SIÑOR tisi jinti di katiberasku, i ribanta elis pa Sion, no staba suma kilis ku na suña.


Manga di jinti ta punta: “Kin ku na mostranu kusas bon?” SIÑOR, numianu ku lus di bu rostu.


Sortiadu ki pobu ku sibi yalsa fála, e ngabau ku kontentamentu; e na yanda na bu lus, o SIÑOR.


E ka fia inda pabia e kontenti, e dimiraba. I punta elis: “Bo tene kualker kusa di kume?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ