Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jo 29:23 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

23 E ta peranba, e risibi ña palabra, suma ku labradur ta pera purmeru cuba, i ta kontenti ku el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jo 29:23
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Si N kaba papia, e ka ta fala mas nada. Ña palabra ta yentra elis sabi na oreja.


Si N ri pa elis oca ke sta disanimadu, kontentamentu di ña rostu ta daba elis koraẑen.


N yabri ña boka, N da folgu kinti-kinti, pabia N dija bu mandamentus.


Rei na sedu suma cuba ku na kai na lugar ku kebradu ja, suma cuba ku ta bin i bai, i regua con.


Ami i SIÑOR bu Deus ku tirau na tera di Ejitu; yabri bu boka diritu; N ta incil.


Si rostu di rei sta kontenti, i sinal di vida. Si fabur i suma nuven ku tisi purmeru cuba.


E ka ta fala ku se kabesa: ‘No rispita SIÑOR no Deus ku ta danu cuba na kumsada ku kabantada di si tempu, i ta guardanu semanas markadu pa kebur.’


No ba ta kunsi SIÑOR; no bai dianti pa no pudi kunsil mas diritu. Si saida i sertu suma sol di mandrugada; i na bin pa nos suma cuba, ki purmeru cuba ku ta regua con.”


Bo pidi SIÑOR pa i manda cuba na kumsada di tempu di cuba. I SIÑOR ku ta kumpu nuvens, i ta manda cuba, i pui paja pa i kirsi pa tudu jinti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ