Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jo 24:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 Omis mau ta rinka fiju pikininu na pitu di viuva, e ta toma fijus na mon di koitadi suma mpiñol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jo 24:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Minjer di un omi di grupu di anunsiaduris coma Eliseu, i falal: “Bu servu, ku sedu ña maridu, i muri. Bu sibi kuma i ta rispitaba SIÑOR, ma i teneba dibida. Gosi, ki omi ki dibi bin pa bin leba ña dus fiju pa e bai sedu si katibus.”


Anos i di mesmu sangi ku kil no parentis; no fijus i suma se fijus, ma no obrigadu bindi no fijus suma katibus, tok utrus di no fijus femia e sedu ja katibu. No ka ten manera di tira elis di la, pabia no lugaris ku no ortas di uva sta na mon di utru jinti.”


Bu toma kusa di bu ermon, bu mpiñal sin roson; bu tira ropa di jinti, bu disa elis nun.


Asin ki koitadis ta yanda nun, pa falta di ropa; ku fomi e ta karga arus di jinti mau.


Cuba di montañas ta moja elis; suma e ka tene kau di mora, e ta ngosta na pedras garandi.


pabia N ta libraba koitadi ku na pidi ajuda, tambi ku orfan ku ka teneba kin ku na sakural.


Bo pudiba sta pruntu te pa juga sorti pa ngaña orfan, o pa splora bo amigu.


SIÑOR toma palabra kontra garandis ku ŝefis di si pobu, i fala elis: “Abos ku kume fruta di orta di uva. Kil ku furtadu di koitadi i sta na bo kasas.


Si i diskubridu kuma algin furta un di si ermons israelita, pa tenel suma katibu o pa bindil, ki ladron ten ku matadu. Asin bu ta tira ki mal na bo metadi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ