Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jo 22:18 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

18 Ma i Deus ku inci se kasas ku rikesas! Ami, N ta sta lunju di konsiju di omis mau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jo 22:18
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nta bu pensa i bon pa bu kalkan, bu nega algin ku bu kumpu ku bu mon, bu konkorda ku planus di jinti mau?


Tendas di bandidus ta ten diskansu. Kilis ku ta lantanda raiba di Deus e sta suguru; Deus pui tudu na se mon.


Ma se vida di rikesa ka sta na se propi mon. Asin ami N ta fika lunju di konsiju di jinti mau.


Sortiadu ki omi ku ka ta yanda konformi konsiju di jinti mau, nin i ka ta firma na kamiñu di jinti ku ta fasi pekadu, nin i ka ta sinta pertu di jinti ku ta fasi trosa,


ku bu mon, salban di omis de mundu, omis ku tene se kiñon ne vida. Se bariga ta inci ku bu rikesa; se fijus ta farta. Kil ku sobra, e ta disa pa se netus.


Bu paranta elis, e larga se rais, e kirsi, e padi frutu. E teneu sempri na se boka, ma se korson i lunju di bo,


ma i ka disa bos sin un amostra pa da tustumuñu del; i ta fasi bon kusas, i da bos cuba na seu, ku prudutus na se tempu; i da manga di kumida sempri, i inci bo korson di alegria.”


‘Dipus des, N na riba, N na torna kumpu renu di Davi ku kai; N na lantandal di si stragu; N na torna firmantal,


I SIÑOR ku ta da koitadesa ku rikesa; i ta baŝa jinti; i ta lantanda jinti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ