Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jo 19:26 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

26 Dipus ku ña peli kumedu, ami, na ña karni, N na oja Deus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jo 19:26
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bu na mostran kamiñu di vida. Na bu dianti i ten garandi kontentamentu; na bu mon direita i ten kusas sabi ku ka ta kaba.


E ku manda ña korson sta kontenti, ña lingua papia palabra di alegria, ña kurpu na diskansa suguru,


Ma ami, na ña retidon, N na oja bu rostu; ora ku N korda, N na kontenti ku bu parsensa. Salmu pa ŝef di musika. Davi, servu di SIÑOR, kanta palabras de kantiga pa SIÑOR na dia ku SIÑOR libral di mon di Saul ku di tudu si inimigus.


“Sortiadu i kilis ku tene korson limpu, pabia e na bin oja Deus.


Kil ku no na oja gosi, i suma bo na oja fusku na spiju, ma na tempu ku na bin bin, no na oja kara ku kara. Kil ku N sibi gosi, i son un kusa lebi, ma na ki tempu N na kunsi kusa klaru, suma ku Deus kunsin.


pabia i pirsis kil ku ta dana pa i bida kil ku ka ta dana; kil ku ta muri pa i bida kil ku ka ta muri.


pa i muda no kurpu koitadi i fraku pa i sedu suma si kurpu gloriosu, ku mesmu puder ki ten di pui tudu kusa fika bas del.


Ña kiridu ermons, gosi no sedu fijus di Deus; ke ku no na bin sedu i ka klaru inda, ma no sibi, ora ku Kristu bin, no na sedu suma el, pabia no na ojal manera ki sedu.


Bo jubi, i na bin ku nuvens. Tudu jinti na ojal, te kilis ku furalba kurpu. Tudu rasas na mundu na cora riba del. Asin ki na sedu. Amen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ