Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Bon Noba di Jesus Kristu ku Jon 8:59 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

59 E paña pedra pa dal ku el, ma Jesus sukundi, i sai na kasa di Deus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Bon Noba di Jesus Kristu ku Jon 8:59
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E pui ki omis ku staba na porta pa e bida segu, desdi mininu te garandi, di manera ke kansa pa oja nunde ku porta sta nel.


kil ku papia mal kontra nomi di SIÑOR i na matadu. Tudu juntamentu ten ku dal ku pedra. Nin si i stranjeru o natural ku papia kontra ki nomi, i na matadu.


Fariseus sai na kasa di juntamentu, e bai ruma pa jubi kuma ke pudi mata Jesus.


Ki ora se uju yabri, e raparal. I disparsi na se metadi.


E ku manda Jesus ka na yandaba ja na metadi di judeus, pa ka e pudi ojal, ma i bai pa un kau ku staba juntu di lala, pa un prasa ku ta comadu Efrain; i staba la juntu ku si disipulus.


Si disipulus falal: “Mestre, nin i ka tarda ku ŝefis di judeu mistiba dau ku pedra; bu na torna riba mas pa la?”


Nkuantu bo tene lus bo fia na lus, pa bo pudi sedu jinti di lus.” Oca Jesus fala e palabra, i bai sukundi delis.


Pilatus fala elis: “Bo lebal, bo julgal konformi bo lei.” Ŝefis di judeus falal: “Anos no ka tene lisensa pa mata ningin.”


Ki omi ku kuradu ka kunsiba kin ku kural, pabia Jesus pirdiba na metadi di manga di jinti ku staba la.


Ki ora e grita ku forsa, e tapa oreja, e junta, e kuri pa el,


Davi foronta dimas, pabia jinti na papia di dal ku pedras, manera ku elis tudu e fika ku kasabi di se fijus macu ku femia; ma Davi oja forsa na SIÑOR si Deus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ