Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Bon Noba di Jesus Kristu ku Jon 2:22 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

22 Oca ki lanta di mortu, si disipulus lembra kuma i fala elis ba e kusa; e fia na Skritura, ku palabra ku Jesus fala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Bon Noba di Jesus Kristu ku Jon 2:22
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

pabia bu ka na disa ña alma na kau di mortus, nin bu ka na disa kurpu di ki algin ku bu ama pa i podri.


Nta Kristu ka dibi di sufri e kusas pa i kumsa yentra na si gloria?”


I fala elis: “I e kusas ku N konta bos oca N staba inda ku bos, kuma tudu ku staba skritu di mi na lei di Moisés, ku libru di anunsiaduris, ku salmus, i ten ku sedu.”


Si disipulus ka ntindi e kusas na kumsada, ma oca Jesus glorifikadu, e kumsa lembra kuma e kusa ke fasil staba skritu aserka del.


Ki Judadur, ku sedu Spiritu Santu ku ña Pape na manda na ña nomi, i na bin nsina bos tudu kusas; i na fasi bos lembra tudu kusas ku N fala bos.


N konta bos e kusa pa, ora ku ki ora ciga, bo ta lembra kuma N falaba ja bos el. N ka konta bos el disna di kumsada, pabia N staba ku bos.


I asin ku Jesus kumsa si sinalis na Kaná di Galileia; i mostra si puder gloriosu; si disipulus fia nel.


Si disipulus lembra di kusa ku skirbidu na Palabra di Deus, ku fala: “Amor pa bu kasa na keman.”


Jesus ku si disipulus kumbidaduba tambi pa mati ki kasamenti.


Na ki ora N lembra di palabra ku Siñor fala: ‘Na bardadi Jon batisa ku yagu, ma abos bo na batisadu ku Spiritu Santu.’


Suma ki sta skritu na sugundu salmu: ‘Abo i ña fiju; disna di aos N sedu bu pape.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ