Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Bon Noba di Jesus Kristu ku Jon 10:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Kil ku ta yentra na porta i bakiadur di karnel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Bon Noba di Jesus Kristu ku Jon 10:2
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O Deus, Bakiadur di Israel, para sintidu. Abo ku ta gia José suma karnel, ku ta sinta na metadi di kirubins, mostra bu gloria


Palabras di jinti jiru i suma mantampa na mon di bakiadur; se ditus juntadu i suma pregus ku fiksadu diritu. I ki un Bakiadur ku da elis pa nsinanu.


I na toma konta di si karnelis suma bakiadur; i na lambu karnelsiñus, i leba elis na si mon; kilis ku na mamanta, i ta leba elis ku mansesa.


Pobu bin lembra di tempu antigu, di Moisés ku si pobu, e punta nos nunde kil ku pui elis kamba mar ku se ŝefis ku na gia elis suma bakiadur ku si koral. E punta tambi pa kil ku pui si Spiritu Santu na se metadi.


N na pui un bakiadur riba delis ku na bakia elis, ku sedu ña servu Davi; i el ku na toma konta delis, i na sedu se bakiadur.


El i na tisi pas. Ora ku Asiria bin pa no tera, i romba no palasius, i pasa, no na lantanda na metadi di pobu seti o oitu ŝefis forti pa e bai kontra elis.


Sinti kuma ku bakiaduris na jimi! se kau riku di bakia danadu. Sinti fijus di lion na somna! Ki matu bonitu lungu di Jordon kabadu ku el.


Kilis ku kumpra elis e na mata elis; e ka na ojadu kulpadu. Kilis ku bindi elis na fala: ‘Deus obrigadu! N bida riku!’ Se propi bakiaduris ka ta sinti pena delis.”


Na un mis N tira tris bakiadur pabia N pirdi pasensa ku elis; elis tambi e fika kansadu ku mi.


SIÑOR ku ten tudu puder fala: “O spada, disperta, bu lanta kontra ña bakiadur, ki omi ku sedu ña kumpañer! Mata bakiadur; karnelis na pajiga. N na vira ña mon kontra pikininus.”


I ka kil ku ta yentra na boka ku ta kontamina algin, ma kil ku ta sai na boka, el ku ta mancal.”


Ami i bon bakiadur. Suma ku ña Pape kunsin, ami tambi N kunsi ña Pape. Asin ku N kunsi ña karnel, elis e kunsin; N sta pruntu pa muri pa elis.


Jesus torna fala elis: “Na bardadi, N na konta bos kuma i ami ki porta di koral di karnel.


Ami i porta; kin ku yentra na mi i na salba, i na parsi suma karnel ku na yentra, i na sai, i na oja paja pa kume.


Asin, bo toma sintidu ku bo kabesa, ku ki grupu di krentis ku Spiritu Santu fasi bos garandis riba del, pa bo pudi sedu pastoris ku na alimenta igreẑa di Deus, ki liberta ku si sangi propi.


Ka bu diskuda ku don ku sta na bo, ku Deus dau oca ku anunsiaduris papia, presbíterus pui mon riba di bo.


N fikau na Kreta pa bu pudi pui na ordi kusas ku falta inda, pa bu kuji presbíterus na kada tabanka. Suma ku N mandau,


N misti pa Deus ku ta da pas, ku lantanda di mortu no Siñor Jesus Kristu, garandi Pastor di karnel, pabia di sangi di kontratu ki fasi ntidu,


Bo na yandaba pirdidu, suma karnel, ma gosi bo rabida ja pa Pastor, guarda di bo alma.


Ora ku Ŝef di Pastoris bin, bo na risibi koroa di gloria ku ka ta murca.


Es i sigridu sukundidu di ki seti strela ku bu oja na ña mon direita, ku seti kanderu di uru: Ki seti strela i anjus di ki seti igreẑa. Ki seti kanderu ku bu oja i ki seti igreẑa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ