Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 6:22 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

22 Asin ku SIÑOR fala: “Tropas na bin di tera di norti; un nason forti na lanta na utru parti di mundu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 6:22
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ma si bo riba pa mi, bo fasi kil ku N manda bos, nin si bo fijus pajigadu te na utru ladu di mundu, N na tira elis di la, N junta elis, N tisi pa lugar ku N kuji pa ña nomi fika nel.’


Bo obi! Nobas na bin di garandi kunfuson na tera di norti. E na fasi prasas di Judá suma lala, morada di kacur brabu.


Bo yalsa uju, bo jubi kilis ku na bin di norti. Nunde ki koral ku bu ntregadu, ki karnel ku bu ta njata ku el?


SIÑOR ku ten tudu puder fala: “Mal na pasa di nason pa nason; garandi turbada na lanta di partis mas lunju di mundu.”


N na manda buska tudu nasons di norti, tudu ku ña servu Nabukodonosor, rei di Babilonia, N na tisi elis kontra e tera ku si moraduris, ku tudu nasons ku sta na roda. N na dana elis tudu, N pui elis pa e sedu un spantu ku danu ku trosa pa sempri.” Asin ku SIÑOR fala.


Asin ku SIÑOR fala: “No obi vos di garandi medu — di medu; i ka di pas.


Bo konta es pa nasons, bo fasil pa i obidu na Jerusalen, kuma tajaduris na bin di tera lunju, e na yalsa fála kontra prasas di Judá.


Bo mostra kamiñu pa Sion; bo kuri pa kapli; ka bo tarda, pabia SIÑOR na tisi un mal di norti, ku garandi danu.


asin ku SIÑOR fala: “Jubi! Yagu na lanta la na norti, i na bida korenti ku na darma, i na kubri tera ku tudu ku sta nel, ku prasa ku jinti ku mora nel. Omis na grita; tudu jinti ku mora la e na cora.


SIÑOR fala: “Pobu di Israel, N na tisi un nason di lunju kontra bos, un nason antigu, forti, ku bu ka obi se lingua, bu ka na ntindi ke ke na fala.


Mortu sta na se saku di fleŝas; elis tudu e sedu omis forti.


“Abos, fijus di Benjamin, bo kuri, bo kapli di Jerusalen pa salba bo kabesa. Bo toka korneta na Tekoa, bo yalsa sinal di fugu riba di Bet-Akeren, pabia mal na bin di norti, ku garandi kastigu.


N na darma ña raiba riba di bo. N na supra fugu di ña raiba kontra bo. N na ntregau na mon di omis brutu ku ten jitu na dana.


“Asin ku SIÑOR Deus falau, abo, Aolibá: N na lantanda bu amantis kontra bo, kilis ku bu ka mistiba ja. N na tisi elis kontra bo di tudu ladu —


N na lantanda jinti di Babilonia, ki pobu brabu, di sangi kinti, ku na marŝa pa tudu mundu, pa toma moradias ku ka sedu di selis.


SIÑOR na lantanda kontra bo un nason di lunju, di utru ladu di mundu, ku bu ka kunsi si lingua. I na pika riba di bo di repenti suma agia.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ