Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 6:18 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

18 SIÑOR fala: “Abos nasons, bo obi, bo toma kuñisimentu di kil ku na bin sedu ku ña pobu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 6:18
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abos, moraduris di Jerusalen ku jinti di Judá, N pidi bos pa bo jubi diritu, ami ku ña orta di uva.


“O nasons, bo obi palabra di SIÑOR, bo kontal na tera lunju, lungu di mar. Kil ku pajiga Israel i na junta elis; i na guarda elis suma bakiadur ku si karnel.


N falal: “O SIÑOR Deus! Na bardadi bu ngana e pobu ku Jerusalen, bu fala kuma e na ten pas, ma spada na ameasanu.”


Bo konta es pa nasons, bo fasil pa i obidu na Jerusalen, kuma tajaduris na bin di tera lunju, e na yalsa fála kontra prasas di Judá.


SIÑOR pui sintinelas pa elis, i fala elis: “Bo sukuta toku di korneta.” Ma e fala: “No ka na sukutal.”


O mundu, obi! N na tisi mal riba de pobu, suma kastigu di se mau pensamentus, pabia e nega obi ña palabras, e ka obdisi ña lei.


Ña pobu, lembra di kil ku Balak, rei di Moab, mistiba fasiu, ku ke ku Balaon, fiju di Beor, ruspundil. Lembra di bias desdi Sitin te na Jilgal, pa bu pudi sibi bon kusas ku SIÑOR fasi.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ