Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 52:24 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

24 Kapiton di guarda leba tambi Seraias, ŝef di saserdotis, ku Sofonias, sugundu saserdoti, ku tris guarda di porta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 52:24
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei da ordi pa Ilkias, ŝef di saserdotis, ku si sugundus, ku porterus, pa e tira na templu di SIÑOR tudu kusas ku kumpuduba pa Baal, pa Aserá ku tudu strelas di seu. Rei kema elis fora di Jerusalen, na kobon di Sedron, i leba sinsa pa Betel.


Kapiton di guarda toma prezu tambi Seraias, ŝef di saserdotis, ku Sofonias si sugundu, ku tris porteru.


Dipus di manga di anu, na tempu ku Artaserksis seduba rei di Persia, i tenba un omi comadu Esdras, fiju di Seraias, fiju di Azarias, fiju di Ilkias,


Un dia na bu kasa i mas minjor di ki mil na utru kau. N mas misti sedu guarda di porta di kasa di ña Deus di ki mora na tendas di jinti mau.


pabia asin ku SIÑOR fala: ‘N na fasiu pa bu sedu spantu pa bo propi, tambi pa tudu bu amigus. E na muri di spada di se inimigus bu dianti. N na ntrega tudu Judá na mon di rei di Babilonia; i na leba elis prezu pa Babilonia, i na mata utrus ku spada.


SIÑOR bin papia ku Jeremias oca ku rei Zedekias manda Pasur, fiju di Malkias, pa el, ku Sofonias, fiju di saserdoti Maaseias, ku e pididu:


Saserdoti Sofonias lei ki karta pa anunsiadur Jeremias.


“Tambi Zedekias, rei di Judá, ku si ŝefis, N na ntrega elis na mon di se inimigus ku na buska mata elis, ku sedu tropas di rei di Babilonia, ku kumsa rakua un bokadu.


N leba elis pa kasa di SIÑOR pa kuartu di fijus di Anan, fiju di Jigdalias, omi di Deus. Ki kuartu sta lungu di kuartu di ŝefis, ku sta riba di kuartu di Maaseias, fiju di Salun, guarda di porta.


Rei Zedekias manda Jeukal, fiju di Selemias, ku saserdoti Sofonias, fiju di Maaseias, pa anunsiadur Jeremias, pa e falal: “Roga SIÑOR no Deus pa nos.”


Na dia 10 di kintu mis di anu 19 di renansa di Nabukodonosor, rei di Babilonia, Nebuzaradan, kapiton di guarda, ku ta da rei konsiju, i bin pa Jerusalen.


Nebuzaradan, kapiton di guarda, leba katibu utrus di kilis mas koitadi, ku kilis ku fikaba na prasa, ku kilis ku saiba pa ntrega se kabesa pa rei di Babilonia, ku restu di omis ku teneba jitu na tarbaju,


SIÑOR pajiga elis ku si raiba; nunka mas i ka na jubi pa elis. Saserdotis ka rispitadu; ningin ka sinti pena di garandis.


“Asin, SIÑOR Deus fala: Bo difuntus ku bo bota la, el ku sedu karni; prasa sedu kasarola, ma N na serka bos fora di prasa.


di karnel mas bonitu di koral. Pui manga di leña bas del, bu disal pa i firbi diritu; bu kusña os dentru del.


Asin ku ami, SIÑOR Deus, N fala: N sta kontra bakiaduris; N na pidi elis konta di ña karnel. N na tira elis na tarbaju di bakia; e ka na bakia mas se kabesa. N na libra ña karnel di se boka, pa ka e sedu mas kumida pa elis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ