Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 52:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 I kema kasa di SIÑOR ku kasa di rei, ku tudu kasas di Jerusalen, tudu ku kasas di garandis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 52:13
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E kasa i garandi aos, ma na ki tempu kualker algin ku pasal i na fika dimiradu, i na subia, i na punta: ‘Ke ku manda SIÑOR fasi asin ku e tera ku e kasa?’


i kema kasa di SIÑOR, kasa di rei, ku tudu kasas di Jerusalen. Kasas importanti kemadu tudu.


E kema kasa di SIÑOR, e bati muras di Jerusalen, e kema tudu palasius ku fugu, e dana tudu kusas di balur.


O Deus, nasons yentra na tera di bu yardansa, e kontamina bu kasa sagradu, e torna Jerusalen suma muntudu di pedras.


Kasas di Jerusalen ku kasas di reis di Judá e na sedu impuru suma Tofet, suma tambi tudu kasas nunde ke kema se nsensu riba di kasa pa sol ku lua ku strelas, e pursenta ofertas di bibida pa utru deusis.’ ”


N pui ña rostu kontra e prasa pa mal, i ka pa ben. I na ntregadu na mon di rei di Babilonia; el i na kemal ku fugu. Asin ku ami, SIÑOR, N fala.’


N na kastiga bos konformi kusas ku bo ta fasi. N na sindi fugu na bo matu ku na kaba ku tudu ku sta na si roda. Asin ku ami, SIÑOR, N fala.’ ”


I fala: “N na kumpu ña kasa garandi, ku kuartus di sobradi largu.” Asin i ta pui janelas, i foral ku po di sedru, i pintal burmeju.


Jinti di Babilonia ku na geria kontra prasa e na yentra, e na pui fugu; e na kema ki kasas nunde ke ta kema nsensu pa Baal riba delis, e darma ofertas di bibida pa utru deusis, pa lantanda ña raiba.


Ami, SIÑOR, N na da elis ordi, N na pui pa e riba pa e prasa, e geria kontra el. E na tomal, e kemal ku fugu. N na pui prasas di Judá pa e torna suma lala, pa ningin ka mora nelis.”


“Asin tudu bu minjeris ku bu fijus na lebadu pa jinti di Babilonia. Abo bu ka na kapli na se mon, ma bu na sta prezu na mon di rei di Babilonia ku na kema e prasa ku fugu.”


Bo lanta, no atakal di noti; no dana si kuartelis.’ ”


Asin e templu tambi, ku comadu ku ña nomi, ku bo fiansa nel, ku N da bos ku bo papes, N na fasil suma ku N fasi Siló.


SIÑOR bida suma inimigu, i nguli Israel, i kaba ku tudu si palasius, i dana si kuartelis, i buri tristesa ku miskiñu na Judá.


Ku violensia i dana si morada suma baraka di orta; i dana si kau di juntamentu. Na Sion, SIÑOR pui pa i diskisidu festivalis ku dias di diskansu. Na forsa di si raiba i nega rei ku saserdoti ku disprezu.


SIÑOR nega si altar, i bandona si kau sagradu. I ntrega muras di si palasius na mon di inimigus, ku grita na kasa di SIÑOR suma na dia di festival.


SIÑOR pui sintidu pa dana mura di Sion; i distindi korda, i ka tuji si mon fasi danu. I pui mura ku toris pa e jimi; elis tudu e fika fraku.


E na kema bu kasa ku fugu, e na julgau ku kastigus na uju di manga di minjer. N na pou pa bu para sedu minjer di mau vida. Bu ka na torna paga mas amantis.


pa N konta pobu di Israel kuma asin ku SIÑOR Deus fala: ‘Ali N na kontamina ña kau sagradu, ku bo sinti orgulyu di si forsa, ku bo gosta di jubi, ku bo sinti amor pa el. Bo fijus macu ku femia ku bo disa na Jerusalen, e na matadu ku spada.


Pabia di kila, N na pui fugu na Judá, ku na kaba ku palasius di Jerusalen.”


Ali SIÑOR na da ordi; kasas garandi ku pikininu na kebra-kebradu padasiñu.


Asin, pabia di bos, Sion na labradu suma lugar, Jerusalen na bida montis di pedra; e monti nunde ku templu sta na sedu matu.


Líbanu, yabri bu portas pa fugu pudi kaba ku bu sedrus.


I fala elis: “Bo oja e kusas li tudu? Na bardadi N na konta bos kuma, pedra ka na bin fika riba di ŋutru ku ka na batidu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ