Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 51:6 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

6 Bo kuri di Babilonia! Kada kin pa i salba si vida. Ka bo muri pabia di si maldadi. Es i tempu di vingansa di SIÑOR; i na kastigal konformi i mersi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 51:6
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O SIÑOR, Deus di vingansa, O SIÑOR, Deus di vingansa, mostra bu lus.


Si bu yanda ku jiru bu na sedu jiru, ma kumpañer di tulus i na sufri danu.


Bo sai na Babilonia, bo kuri na metadi di jinti di Kaldeia! Bo da noba ku vos di kontentamentu, bo pui pa i obidu. Bo lebal na kantu mas lunju di mundu, bo fala: “SIÑOR liberta si servu Jakó.”


Dia di vingansa ku N teneba na sintidu i ciga; anu pa liberta ña pobu i sta ja.


Elis tambi e na sedu katibu di manga di nason ku garandi reis; asin N na torna elis konformi kil ke fasi ku se mon.”


Ora ke bibil, e na singa-singa, e na bida dudu, pabia di spada ku N na bin manda na se metadi.”


Tudu nasons na sirbil, ku si fiju ku si netu, tok i ciga tambi tempu di si tera, ora ku manga di nason ku reis garandi na fasil se katibu.


E dia i dia di SIÑOR Deus ku ten tudu puder, dia di vingansa, dia di vinga si inimigus. Spada na nguli tok i farta, i na bibi se sangi tok i cami, pabia SIÑOR Deus ku ten tudu puder tene sakrifisiu na tera di norti, lungu di riu Eufrates.


Bo kuri! Bo salba bo vida, nin si bo bin sedu suma arvurisiñu dingidu na lala.


Bo grita kontra el, bo rodial. I ntrega ja. Si toris kai, si muras batidu. Suma es i vingansa di SIÑOR, bo vinga del, bo fasil suma ki fasi.


Bo sukuta vos di kilis ku kuri, e kapli di Babilonia, pa anunsia na Sion aserka di vingansa di SIÑOR no Deus, manera ki toma vingansa pa si templu.


“Ami, SIÑOR Deus ku ten tudu puder, N fala kuma N sta kontra bo, orgulyosu, pabia bu dia ciga, tempu ku N ten ku kastigau.


“Bo ba ta kuri na metadi di Babilonia, bo sai na tera di kaldeus, bo sedu suma karnel macu ku ta bai dianti di koral.


SIÑOR disperta spiritu di reis di Media, pabia i teneba planu pa kaba ku Babilonia. Es i vingansa di SIÑOR; i na torna vingansa pabia di si templu. Kapitons fala: “Bo fia fleŝas, bo purpara tajaderas,


Asin ku SIÑOR fala: “N na difindi pa bo, N na torna bu inimigus kil ke fasiu. N na seka se mar, N na pui se fonti pa i seku.


“Ña pobu, bo sai nel; kada kin pa i kuri pa salba si vida, pabia di forsa di ña raiba.


“Abos ku kapli di spada, bo bai, ka bo tarda! Mesmu ku bo sta lunju, bo lembra di SIÑOR, bo pensa na Jerusalen.


Algin na bin pa dana Babilonia; si omis forti na prindidu, se mansasas kebradu. Ami, SIÑOR, N sedu Deus ku ta paga; N na da elis ke ke mersi.


Stranjerus ku moraba la e fala: ‘No tenta kura Babilonia, ma i ka san. Bo disal; kada kin ta bai si tera, pabia si julgamentu bai te na seu, i subi te na nuvens mas altu.’ ”


SIÑOR, paga elis konformi kusas ke fasi ku se mon.


I fala tudu pobu: “Bo ten pasensa, bo lunjusi di tendas di ki omis mau; ka bo toka na nada ki di selis, pa bo ka pirdi ku elis na tudu se pekadus.”


La na rua, spada na mata; la dentru, medu na toma konta. Rapasis na muri, tudu ku bajudas, mininus ku na mama ka na kapli, nin omis di kabelu branku.


ora ku N mola ña spada ku ta lampra, N pegal na mon pa julga, N na torna vingansa pa ña inimigus; tambi N na paga kilis ku ten odiu di mi.


Abos nasons, bo kontenti juntu ku si pobu, pabia i na vinga sangi di si servus; i na torna vingansa pa si inimigus, i na purda si pobu ku se tera.


Ka bu jumna pui mon dipresa riba di algin pa dedikal. Ka bu toma parti na pekadu di utrus. Guarda bu kabesa puru.


Ki prasa garandi findidu na tris parti. Utru prasas di mundu kai. Deus lembra di garandi Babilonia, pa dal kopu di biñu forti di si raiba pa i bibi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ