Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 51:56 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

56 Algin na bin pa dana Babilonia; si omis forti na prindidu, se mansasas kebradu. Ami, SIÑOR, N sedu Deus ku ta paga; N na da elis ke ke mersi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 51:56
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ma si mansasa fika firmi; si mon fika disimbaransadu pabia di mon di Deus forti di Jakó, ku sedu Gia ku Roca forti di Israel,


O prasa di Babilonia, bu na kabadu ku el! Sortiadu kil ku pagau pa mal ku bu fasinu!


Ma se spadas na fura elis na se propi korson; se mansasas na sapa-sapadu.


I ta para gera na tudu ladu di mundu; i ta kebra mansasa, i sapa-sapa kañaku, i kema karus na fugu.


La ki kebra fleŝas di mansasa, tajadera, spada, ku utru instrumentus di gera. Sela


N mostradu un vison duru. Falsiadur na falsia; danadur na yanda i na dana son pa bai. O Elan, bai bu ataka! O Media, taja prasa. N kaba ku tudu jimi di jinti ku Babilonia kastiga.


Kila na sedu dia di vingansa di SIÑOR, anu di difindi Sion, i geria pa el.


Bo fala kilis ku tene korson tarpajadu: “Bo sedu forti; ka bo medi. Ali bo Deus na bin ku vingansa; i na bin kastiga bo inimigus, i salba bos.”


Konformi kusas ke fasi, asin ki na paga ku raiba kilis ku sta kontra el, i na vinga si inimigus. I na paga jinti di jius ke ke mersi.


Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala: “Ami N na kebra mansasa di Elan, ku sedu fonti di si forsa.


Kaldeia na robadu si rikesa; tudu jinti ku robal el e na farta. Asin ku ami, SIÑOR, N fala.


Spada kontra si anunsiaduris munturus! E na bida tulu. Spada kontra si omis forti! E na dismaja ku medu.


SIÑOR fala: “Na bo dianti N na paga Babilonia, ku tudu moraduris di Kaldeia, tudu se maldadi ke fasi na Sion.


Omis forti di Babilonia para geria, e fika na kuartel; se forsa kaba, e bida suma minjeris. Se moradas na kema; trinkus di porton kebra.


Seu ku tera ku tudu ku sta nel na grita ku kontentamentu riba di Babilonia, pabia tropas na bin di norti pa kaba ku el. I ami, SIÑOR, ku fala.


Mesmu ku Babilonia pudi subi na seu, i kumpu kau forti la riba, ami, SIÑOR, N na manda jinti pa e bai danal.


Bo kuri di Babilonia! Kada kin pa i salba si vida. Ka bo muri pabia di si maldadi. Es i tempu di vingansa di SIÑOR; i na kastigal konformi i mersi.


SIÑOR, paga elis konformi kusas ke fasi ku se mon.


N na suta bu mansasa pa i kai na bu mon skerda; N na pui tambi bu fleŝas pa e kai na bu mon direita.


“‘Kilis ku mora na prasas di Israel e na sai, e kuji ki material di gera pa kemal, ku sedu tajaderas garandi ku pikininu, mansasas ku fleŝas, pos forti di bati, ku kañakus. E na sindi se fugu ku el pa seti anu.


Kil ku ta usa mansasa ka na pudi nguenta; kil ku lestu na kuri ka na libra si kabesa, nin kil ku yanda montadu na kabalu ka na salba si vida.


“Dia sta ja pertu ku SIÑOR na julga tudu nasons; suma ku bu fasiba, asin ku bu na fasidu. Bu maldadi na kai riba di bu kabesa.


Manera ku bu furta rikesas di manga di nason, tudu jinti ku sobra e na bin furta di bo, pabia di sangi di omis ku bu darma, ku violensia ku fasidu na teras ku prasas ku tudu jinti ku mora la.


Vingansa i di mi; i ami ku na torna. Tempu na ciga ku se pe na lalu; dia di se disgrasa sta pertu; kusas ku na bin riba delis na ciga kinti-kinti.”


Deus na fasi kil ki justu. I na tisi sufrimentu riba di kilis ku pui bos sufri.


Ki des cifri ku bu oja, ku besta, elis e na odia ki minjer di mau vida. E na tiral tudu ki tene, e na disal nun. E na kume si karni, e na kemal na fugu,


Seu, fika kontenti riba del! Abos apostolus ku anunsiaduris ku pobu di Deus, bo kontenti! Deus julgal pabia di kil ki fasi bos.


pabia si julgamentu i bardadi, i justu. I julga ki minjer di fama di mau vida ku dana tera ku si pekadu seksual. Deus kastigal pa vinga sangi di si servus.”


“Mansasas di soldadus forti kebradu; kilis ku na singa-singa pa kai e arnoba se forsa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ