Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 51:51 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

51 Bo na fala: ‘No sta na borgoña pabia e njutinu; no sta na kunfuson pabia stranjerus toma konta di kaus sagradu na kasa di SIÑOR’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 51:51
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ña akusaduris pa e bisti ku borgoña, pa se propi kunfuson kubri elis suma panu.


Kilis ku sta kontra mi pa e kunfundidu, e kabadu ku el. Kilis ku na buska fasin mal, pa e kubridu ku trosa ku kunfuson.


O Deus, nasons yentra na tera di bu yardansa, e kontamina bu kasa sagradu, e torna Jerusalen suma muntudu di pedras.


SIÑOR, paga no visiñus seti bias mas di ki disprezu ke ferca pa bo.


No visiñus ku sta na no roda e kobanu mal, e ri, e fasinu trosa.


Te kal tempu, SIÑOR? Bu na sukundi pa sempri? Te kal tempu ku bu raiba na yardi suma fugu?


Es i rekadu di Deus aserka di Babilonia ku Isaias, fiju di Amoz, risibi na vison.


SIÑOR na sinti pena di Jakó, i na torna kuji Israel, i na pui elis na se propi tera. Jinti di utru teras na bai junta ku familia di Jakó, pa e mora juntu ku elis.


Es i rekadu di Deus kontra lala lungu di mar. Suma urdumuñu ku bin di sul, i dana tudu, kastigu na bin di lala, di tera meduñu.


“Abo, Babilonia, ria na tronu, bu sinta na reia na con. Bu seduba suma bajuda, ma jinti ka na fala mas kuma abo i finu, bu tene peli bonitu.


Jinti mas importanti manda se kriadus pa e buska yagu; e bai pa dipositu di yagu, ma e ka oja; e riba ku se putis vaziu. E kubri se kabesa ku borgoña ku disanimu.


tudu reis di norti, kilis ku sta pertu ku kilis ku sta lunju, un tras di utru. Tudu renus di mundu e tenba ku bibil. Dipus di tudu, rei di Babilonia na bin bibil.


Na bardadi, dipus ku N disvia, N bin ripindi; dipus ku N ntindi, N bati na ña pitu. N fika ku borgoña ku kunfuson; N sinti borgoña pabia di kusas ku N ta fasiba ocan nobu.’


I kema kasa di SIÑOR ku kasa di rei, ku tudu kasas di Jerusalen, tudu ku kasas di garandis.


Inimigu distindi mon, i toma tudu si rikesa. I oja utru nasons na yentra na kau sagradu — kilis ku Deus tuji yentra na juntamentu di si pobu.


“SIÑOR, jubi, bu pensa kin ku bu na trata de manera! Nta minjeris dibi di kume se propi fijus ke padi, e ama? O saserdoti ku anunsiadur dibi di matadu na kau sagradu di SIÑOR?


SIÑOR, lembra ke ku pasa ku nos. Pensa, bu jubi pa no borgoña.


pa N konta pobu di Israel kuma asin ku SIÑOR Deus fala: ‘Ali N na kontamina ña kau sagradu, ku bo sinti orgulyu di si forsa, ku bo gosta di jubi, ku bo sinti amor pa el. Bo fijus macu ku femia ku bo disa na Jerusalen, e na matadu ku spada.


N na buri fruta di bo arvuris, N na pui con pa i pruduzi ciu. Nunka mas bo ka na sinti borgoña di fomi na metadi di nasons.


E na bisti saku, e na tirmi desdi kabesa te na pe. Se rostu na kubridu ku borgoña; se kabelu na rapadu tudu.


Dipus i fala elis: “Bo kontamina kasa, bo inci kintal ku difuntus. Bo bai!” E sai, e mata jinti na prasa.


“Si tropas na sai pa manca kau sagradu ku kuartel, e na kaba ku sakrifisiu di kada dia; e na firmanta ki kusa nujenti i meduñu.


Ma kaus altu di Isak na danadu; lugaris sagradu di Israel na kabadu ku el. N na lanta ku spada kontra familia di rei Jeroboan.”


Es tudu i pabia bu guarda usus di rei Onri, bu fasi tudu kusa ku familia di rei Akab fasi, bu yanda na se kustumus. Asin N na tisi danu riba di bo; N na ntrega bu pobu pa trosa. N na pui nasons pa e njuti bos.”


Dipus, ña inimigu na oja e kusa, i na kubri ku kunfuson. I ki inimigu ku puntan: “Nunde ku bu Deus sta?” Ña uju na ojal ora ki na masadu suma lama na rua.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ