Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 50:36 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

36 Spada kontra si anunsiaduris munturus! E na bida tulu. Spada kontra si omis forti! E na dismaja ku medu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 50:36
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jinti konta Davi kuma Aitofel tambi sta juntu ku kilis ku ravolta ku Absalon. Asin Davi ora, i fala: “SIÑOR, kunfundi konsiju di Aitofel.”


Absalon ku tudu omis di Israel e fala: “Konsiju di arkita Usai i minjor di ki konsiju di Aitofel.” I SIÑOR ku staba tras des, pa pudi kunfundi ki bon konsiju di Aitofel, pa tisi mal riba di Absalon.


Antis di i kaba papia, Amazias ruspundi i puntal: “Nta no pou pa bu sedu konsijadur di rei? Kala! Ke ku manda bu na buska matadu?” Anunsiadur kala, ma son dipus ki fala: “N oja kuma Deus marka ja pa kaba ku bo, pabia bu fasi e kusa, bu nega obi ña konsiju.”


Asin ku SIÑOR, bu Libertadur, Deus Santu di Israel, fala: “Pa amor ku N ten pa bos, N na manda pa Babilonia, N pui tudu kaldeus pa e kuri di se tera, e ria pa ki barkus ke tenba orgulyu del.


N ta mainanta palabras di anunsiaduris di mintida; N tulusi diviñaduris. N ta ribanta jinti jiru pa tras, N pui se kuñisimentu pa i sedu bakatela.


Ami, SIÑOR, N kunsi se orgulyu, ma kila i ka nada. I ta ngaba si kabesa, ma tudu i mintida, i ka ten rusultadu.


Inimigu na bin kontra Bozra suma agia ku ta subi, i ria, i distindi si asas riba del. Na ki dia korson di omis forti na sedu suma korson di minjer ku sta na dur di partu.”


Asin ami, SIÑOR, N fala kuma si jovens na kai na ruas; tudu si tropas na kalantadu na ki dia.


bakiadur ku si koral, labradur ku si dus baka, gubernaduris ku ŝefis.”


Omis forti di Babilonia para geria, e fika na kuartel; se forsa kaba, e bida suma minjeris. Se moradas na kema; trinkus di porton kebra.


kambansas di riu tomadu, toris di difesa kemadu ku fugu; medu toma konta di tropas.”


Ninive, disna ki izisti, i suma dipositu di yagu. Ma gosi, yagu na sai kinti-kinti. Jinti na grita: “Bo para! Bo para!” Ma ningin ka riba tras.


Bu tropas sedu suma minjeris! Portons di bu tera sta abertu pa bu inimigus. Fugu na kaba ku bu trinkus.


Tudu jinti ku ojau na kuri di bo; e na fala: ‘Ninive danadu! Kin ku na sinti pena del? Nunde ku N na buska jinti pa konsolau?’ ”


spajadu pa jinti ku ta konta mintida pa ngana utrus; se konsiensia kingiti suma kil ku kema.


si dunu sta incadu di orgulyu, i ka sibi nada. I ta lantanda purfia, i ta jusia aserka di palabras. Asin i ta tisi nveẑa, purfia, koba mal, mau diskunfiansa,


Besta prindidu, ku ki falsu anunsiadur ku na fasiba milagri si dianti, ku ta nganaba kilis ku risibi sinal di besta, kilis ku adoraba si imaẑen. Elis dus e botadu bibu na lagua di fugu ku na yardi ku nŝofri.


Ma pa kilis ku kobardu, ku kilis ki ka fiel, ku jinti di vida susu, ku mataduris, kaiduris di cai, botaduris di sorti, kilis ku ta adora idulus, ku tudu munturusis, se lugar i na sedu na lagua ku na yardi ku fugu ku nŝofri; i el ki sugundu mortu.”


Kilis ku ta fasi suma kacur e ten ku fika fora, ku botaduris di sorti, ku kilis ku ta fasi pekadu seksual, ku mataduris, ku adoraduris di idulus, ku kilis ku gosta di konta mintida.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ