Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 50:31 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

31 “Ami, SIÑOR Deus ku ten tudu puder, N fala kuma N sta kontra bo, orgulyosu, pabia bu dia ciga, tempu ku N ten ku kastigau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 50:31
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

pabia dia na bin ciga ku SIÑOR ku ten tudu puder na sta kontra tudu jinti ku yalsa se kabesa ku orgulyu, ku tudu ku toma lugar mas altu, pa e batidu.


Ami, SIÑOR, N fala kuma N sta kontra bo, Jerusalen, ku sinta na pedra ku lanta na bulaña; N sta kontra bos ku na punta: “Kin ku na bin kontra nos? Kin ku pudi yentra na no kau forti?”


No obi e na papia di orgulyu di Moab; di bardadi i orgulyosu dimas, i ta ronka, i ta yalsa si ombra, i ta misti sta riba, i ta njuti utru jinti na si korson.


Ki medu ku bu ta pui na jinti, ku orgulyu di bu korson, i nganau. Abo ku mora na kobas di pedra garandi, ku ta mora riba di montis, nin si bu pui bu niñu la riba suma agia, di la N na batiu. I ami, SIÑOR, ku fala.


“Bo coma kontra Babilonia tudu omis ku ta usa mansasa; bo taja prasa di volta pa ka ningin kapli. Bo pagal, bo fasil konformi tudu ki fasi, pabia i yanda ku orgulyu kontra SIÑOR, Deus santu di Israel.


Ki orgulyosu na da tapada, i kai; ningin ka na judal pa i lanta. N na pui fugu na si prasas ku na kaba ku tudu ku sta na si roda.”


Ami, SIÑOR, N sta kontra bo, o monti danadur, ku ta dana tudu mundu. N na distindi ña mon kontra bo, N na rolau na pedra altu tok bu kai bas. N na fasiu un monti di ŝama di fugu.


bu fala elis kuma asin ku SIÑOR Deus fala: ‘Faraó, rei di Ejitu, alin li kontra bo, lagartu garandi ku dita na metadi di bu rius. Bu fala kuma Riu Nilu i di bo; i abo ku kumpul pa bu kabesa.


bu falal kuma asin ku SIÑOR Deus fala: ‘Gog, ŝef prinsipal di Mesek ku Tubal, ami N sta kontra bo,


“Abo, fiju di omi, anunsia kontra Gog, bu falal kuma asin ku SIÑOR Deus fala: ‘Gog, ŝef prinsipal di Mesek ku Tubal, N sta kontra bo.


“Pabia des, ami, SIÑOR Deus, N fala kuma N sta kontra bo, Jerusalen. N na julgau ku kastigu na uju di utru nasons.


SIÑOR ku ten tudu puder fala: “N sta kontra bo; N na kaba ku bu karus na fumu; spada na kaba ku bu fijus. N na tirau tudu ku bu paña di utru jinti. Vos di bu mbaŝaduris ka na obidu mas.”


SIÑOR ku ten tudu puder fala: “N sta kontra bo; N na mostra nasons bu disnun; jinti di utru renus na oja bu borgoña.


Ma fabur ku Deus da i mas garandi. E ku manda Skritura fala: “Deus i sta kontra jinti ku ta yalsa se kabesa, ma i ta mostra fabur pa kilis ku ta baŝa se kabesa.”


Asin tambi abos jovens, bo baŝa pa mas bejus. Abos tudu, bo baŝa pa ŋutru. Bo kubri ku umildadi suma ropa, pabia, suma ku Skritura fala, “Deus i kontra jinti ku ta yalsa se kabesa, ma i ta mostra fabur pa kilis ku ta baŝa se kabesa.”


E ku manda, na un dia son i na bin riba del si kastigus: mortundadi ku cur ku fomi. I na kabadu ku el ku fugu, pabia Siñor Deus ku julgal i forti.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ