Jeremias 50:21 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo
21 “Ami, SIÑOR, N fala: Bai kontra tera di Maratain, ku kilis ku mora na Pekod; bu bai se tras, bu mata, bu kaba ku elis tudu. Fasi konformi tudu ku N mandau.
Davi fala mas Abisai ku tudu si ŝefis: “Ña propi fiju ku sai na ña kurpu na buska matan, ku fadi e fiju di Benjamin! Bo disal pa i koban mal, pabia i SIÑOR ku mandal.
“Es i palabra di Siru, rei di Persia. SIÑOR, Deus di seu, i dan tudu renus di mundu, i nkargan di kumpul un kasa na Jerusalen, na Judá. Kualker na bo metadi ku sedu di si pobu, i ta bai pa la; si Deus i ta sta ku el.”
N na mandal kontra un nason ku ka mporta ku Deus, kontra pobu ku N ten raiba del; N dal ordi pa i roba kusa di jinti, i toma rikesa, i masa jinti suma lama na ruas.
“Bo junta tudu, bo sukuta. Kal un di ki idulus ku kontaba ja e kusas? Kil ku SIÑOR kuji na fasi si vontadi kontra Babilonia; si mon na sta kontra kaldeus.
Ami, SIÑOR, N na da elis ordi, N na pui pa e riba pa e prasa, e geria kontra el. E na tomal, e kemal ku fugu. N na pui prasas di Judá pa e torna suma lala, pa ningin ka mora nelis.”
N na lantanda un grupu di garandi nasons di norti, N pui elis pa e bai kontra Babilonia. E na toma se pusison kontra el, e bai tomal. Se fleŝas na sedu suma omi jitosu di gera, ku ka ta riba sin nada na mon.
omis di Babilonia ku Kaldeia, omis di Pekod, di Soá, di Koa, ku tudu omis di Asiria, jovens bonitu, gubernaduris ku ŝefis, kapitons ku omis di fama, montadu na kabalu.
Gosi, bu na bai ataka Amalek, bu na kaba ku tudu ki tene; bu ka na purdal nada. Bu na mata elis desdi omis te minjeris, desdi mininus te kilis ku na mama; bu na mata baka ku karnel, kamelu ku buru.’ ”