Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 50:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Es i palabra ku SIÑOR fala na boka di anunsiadur Jeremias kontra Babilonia ku tera di kaldeus:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 50:1
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na kumsada, si renu seduba Babel, Erek, Akad, ku Kalné na tera di Sinar.


Tera toma si fiju Abron, si netu Lo ku sedu fiju di Aran, ku Sarai, minjer di si fiju Abron, i sai ku elis di Ur di tera di Babilonia, pa bai pa tera di Kanaan. E bin te na Aran, e mora la.


E ku manda e pui ki kau nomi di Babel, pabia la ku SIÑOR kunfundi lingua di jinti di tudu tera. I di la ku SIÑOR pajiga elis pa tudu mundu.


“Spiritu di SIÑOR papia na ña boka; si palabra staba na ña lingua.


Rei di Asiria tisi jinti di Babel, Kuta, Ava, Amat ku Sefarvain, i pui elis pa e mora na prasas di Samaria na lugar di fijus di Israel. Asin e toma Samaria suma se tera, e mora la na prasas.


Oca kila na papia inda, utru bin i fala: “Kaldeus bin na tris grupu, e toma kamelus, e leba; e mata tarbajaduris ku spada. Ami son ku kapli pa bin kontau.”


bu na ŋumini e ditu kontra rei di Babilonia, bu fala: “Jubi kuma ku kalkadur kaba! Nunka mas i ka na kalka ningin!


Bo jubi e tera di Babilonia! I ka pobu di Asiria ma i jinti di Babilonia ku pui Tiru pa i sedu kau di limarias di lala. Tropas di Babilonia e lantanda toris di tajal, e bati si kuartelis, e disal danadu.


“Dipus ku setenta anu pasa, N na kastiga rei di Babilonia ku si nason, ku sedu tera di Babilonia, pabia di se pekadu. N na dana se tera un bias pa sempri.” Asin ku SIÑOR fala.


Tudu nasons na sirbil, ku si fiju ku si netu, tok i ciga tambi tempu di si tera, ora ku manga di nason ku reis garandi na fasil se katibu.


Na terseru anu di renansa di Jeoiakin, rei di Judá, Nabukodonosor, rei di Babilonia, bin pa Jerusalen, i tajal.


“Abraon sai na tera di Kaldeia, i bai mora na Aran. Dipus ku si pape muri, Deus tisil di la pa e tera nunde ku bo mora gosi.


pabia nin un anunsiu ka bin son di pensamentu di omi, ma i Spiritu Santu ku leba omis pa e fala palabras ku bin di Deus.


Sugundu anju bin tras di purmeru i fala: “I kai! Garandi Babilonia kai — ki prasa ku bibinti tudu nasons biñu forti di si mau vida!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ