3 ‘Bu fala: “Ai di mi! SIÑOR buri tristesa riba di ña dur. N sta kansadu di jimi; N ka oja nin diskansu.”
“Mesmu aos N na keŝa ku kasabi; mon di Deus i forti riba di mi; N ka pudi fika sin jimi.
Koitadi di mi, pabia N sedu ospri na Mesek, N mora na tendas di Kedar.
N fia kuma N na oja bondadi di SIÑOR na tera di jinti bibu.
Fundura di tristesa na coma utru fundura na baruju di kaidas di bu yagu; tudu bu ondas ku maron pasa riba di mi.
N kansa ja ku jimi! Tudu noti N ta cora, tok kama na lagua ku ña larmas.
Ña uju sta fraku ku tristesa; i torna beju pabia di tudu ña inimigus.
N kansa grita; ña garganti seku; Ña uju pirdi forsa, manera ku N na pera pa Deus sakuran.
Si bu mostra fraku na dia di foronta, na bardadi bu forsa i pikininu.
“Asin ku SIÑOR Deus di Israel papia aserka di bo, Baruk:
O! Si N pudiba konsola na ña tristesa! Ña korson dismaja dentru di mi.
I ta seduba bon pa ña kabesa tene fonti di yagu, pa ña ujus sedu fonti di larmas! Asin N ta coraba di dia ku di noti pa mortus di ña pobu.
“Di la riba i manda fugu na ña os ku toma konta delis; i distindi ridia pa ña pe, i ribantan pa tras; i bandonan; N fika duenti tudu ora.
“Pui se maldadi pa i bin bu dianti, bu fasi elis suma ku bu fasin pabia di tudu ña pekadus. N jimi ciu; ña korson sta kansadu.”
Mesmu ki pui pa algin fika tristi, i ta mostra si amor konformi si garandi miserikordia.
Deus, na si miserikordia, i danu e tarbaju pa no fasi; asin no ka na fika disanimadu.
E ku manda no ka ta disanima. Kontudu no kurpu pa fora i na kai puku puku, ma kil di dentru i na arnobadu kada dia.
Ka no kansa fasi ben. Ora ki ciga ora, no ta kebra si frutu, si no ka menusa forsa.
Abos, ermons, ka bo kansa fasi ben.