Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 44:28 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

28 Kilis ku na kapli di spada na Ejitu pa e riba pa tera di Judá, e na puku. Restu di Judá ku bin pa sinta na tera di Ejitu e na sibi palabra di kin ku na firma, di mi o di selis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 44:28
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ma planus di SIÑOR ta firma pa sempri; kusas ki pensa fasi i pa tudu tempu.


Restu di arvuris ku sobra na se matu na sedu puku, tok mininu pudi fasi konta delis.


Israel, nin ku bu pobu ciu suma reia di mar, son restu ku na riba. Kastigu markadu pa elis i justa elis.


Asin tudu jinti ku pui sintidu pa bai sinta na Ejitu, e na muri ku spada, fomi o duensa. I ka na sobra nin un son delis ku na kapli di mal ku N na manda pa elis.’


N na kastiga kilis ku mora na tera di Ejitu ku spada, fomi ku duensa, suma ku N kastiga Jerusalen.


Nin un son di restu ku bin sinta na tera di Ejitu ka na kapli ku si vida, pa riba pa tera di Judá nunde ke na misti mora nel; son pukus ku na kuri e kapli.’ ”


“‘Ami, SIÑOR, N fala: Es i na sedu sinal pa bos kuma N na kastiga bos ne kau, pa bo sibi sertu kuma ña palabra di mal kontra bos i na firma.


“Abos ku kapli di spada, bo bai, ka bo tarda! Mesmu ku bo sta lunju, bo lembra di SIÑOR, bo pensa na Jerusalen.


“‘Ma N na disa utrus kapli di spada, ora ku bo pajigadu na tera di utru nasons.


Nta ña palabras ku ña avisus ku N manda na boka di ña servus anunsiaduris ka yangasa bo papes? E ripindi, e fala: ‘SIÑOR ku ten tudu puder fasinu ke ku no mersi, suma ki puiba sintidu pa fasinu, konformi no manera di yanda, ku kusas ku no fasi.’ ”


Moisés punta elis: “Pa ke ku bo na disobdisi ordi di SIÑOR? Asin bo ka na oja bon rusultadu.


Seu ku tera na pasa, ma ña palabra ka na pasa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ