Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 44:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 “Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder, Deus di Israel, fala: ‘Bo oja tudu mal ku N tisi riba di Jerusalen ku tudu prasas di Judá. Aos e torna lala; ningin ka mora la,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 44:2
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N na kastiga Jerusalen suma ku N kastiga Samaria, ku familia di Akab. N na tira jinti ku sta na Jerusalen tok i limpu pus, suma pratu ku limpadu i mborkadu.


‘Abos bo oja ke ku N fasi ku ejipsius, bo oja tambi manera ku N leba bos suma ku agia ta leba si fijus na asas, N tisi bos li pa mi.


I danu ku na manda na prasa; porton kebra-kebradu.


N puntal: “Te kal tempu, SIÑOR?” I ruspundin: “Tok prasas danadu, e fika sin ningin. Kasas na fika sin algin mora la; tera na danadu tudu.


Tudu e tera na bin sedu lala meduñu; nasons na roda na sirbi rei di Babilonia setenta anu.


Ami, SIÑOR, N na da elis ordi, N na pui pa e riba pa e prasa, e geria kontra el. E na tomal, e kemal ku fugu. N na pui prasas di Judá pa e torna suma lala, pa ningin ka mora nelis.”


Suma lion ku sai na si koba, asin ku un danadur di nasons i sai ja; i na bin pa dana Judá. Bu prasas na pajigadu; ningin ka na mora nelis.


SIÑOR ka pudiba nguenta mas ki kusas mau ku bo ta fasi, ku bo kustumus nujenti. E ku manda bo tera bida lala, un kusa di spantu ku maldison, sin ningin ku na mora nel, suma ku no na oja aos.


Manera ku bo kema nsensu, bo peka kontra SIÑOR, bo ka obdisi si palabra, bo ka yanda na si lei nin na si regras, e ku manda e mal bin riba di bos, suma ku bo na oja aos.”


Na prasas di Judá ku ruas di Jerusalen N na kaba ku baruju di kontentamentu ku alegria, ku vos di noivus, pabia N na torna tera suma lala.”


Kilis ku sobra de nason malvadu, ku fika na kaus nunde ku N pajiga elis, e na mas misti muri te pa e fika ku vida. Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala.”


“N na fasi Jerusalen montis di pedra, morada di kacur brabu. N na torna prasas di Judá suma lala pa ningin ka pudi mora la.”


Ki prasa ku teneba manga di jinti, jubi kuma ki bida dingidu! Kil ku seduba garandi na metadi di nasons i bida suma viuva; Kil ku seduba raiña na metadi di pruvinsias i bida katibu.


“E ku manda N na cora; ña ujus na sai yagu, pabia algin pa konsolan, pa burin forsa, i sta lunju. Ña fijus bandonadu, pabia inimigu ngaña.


Kacuris brabu na yanda-yanda na monti di Sion, ku sta suma lala.


Bu kumpri bu palabra ku bu papia kontra nos, tambi kontra no juisis ku ta julganu, bu tisi garandi mal riba di nos. Nunka na kualker parti di mundu i ka kontisi suma ki kontisi na Jerusalen.


N na pui bo prasas pa e dana, N na kaba ku bo lugaris sagradu; N ka na kontenti ku ceru sabi di bo ofertas.


Tera na fika libri delis, i na goza si anus di diskansu nkuantu i bandonadu. E na paga kompletu kastigu di se pekadus pabia e nega ña leis, e njuti ña regras.


Asin, pabia di bos, Sion na labradu suma lugar, Jerusalen na bida montis di pedra; e monti nunde ku templu sta na sedu matu.


Nta ña palabras ku ña avisus ku N manda na boka di ña servus anunsiaduris ka yangasa bo papes? E ripindi, e fala: ‘SIÑOR ku ten tudu puder fasinu ke ku no mersi, suma ki puiba sintidu pa fasinu, konformi no manera di yanda, ku kusas ku no fasi.’ ”


Moisés coma tudu Israel, i fala elis: Bo oja ku bo uju tudu kil ku SIÑOR fasi Faraó na tera di Ejitu, ku tudu si ŝefis ku tudu si tera.


Abos bo oja tudu ku SIÑOR bo Deus fasi tudu e nasons pabia di bos, pabia i SIÑOR bo Deus ku geriaba pa bos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ