Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 34:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 ma bu na muri ku pas. Suma ke ta sindiba fugu di rispitu pa bo papes, ki reis ku staba antis di bo, asin ke na sindi fugu pa bo ku purfumus, e na miskiña, e fala: “Ai, no rei!” I ami, SIÑOR, ku fala e palabra.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 34:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin N na disau pa bu muri ku pas, bu nteradu lungu di bu papes; bu ujus ka na oja tudu mal ku N na tisi riba de lugar. Asin ku SIÑOR fala.’ ” E riba pa rei ku ki rasposta.


E ditandal na kama, ku inci ku kusas ku ta cera sabi ku jinti ku ta tarbaja na purfumus purpara. E nteral na prasa di Davi, na koba ki fasiba pa si kabesa; e sindi garandi fugu na si onra.


N na disau pa bu muri ku pas, bu nteradu lungu di bu papes; bu uju ka na oja tudu mal ku N na tisi riba de lugar ku si moraduris. Asin ku SIÑOR fala.’ ” E riba pa rei ku ki rasposta.


Pabia di kila, SIÑOR fala aserka di Jeoiakin, fiju di Josias, rei di Judá: “Ningin ka na miskiña pa el, i fala: ‘Ai ña ermon!’ Nin e ka na miskiña e fala: ‘Ai Siñor!’ o ‘Ai Ñu Rei!’


Abo, Zedekias, rei di Judá, obi palabra di SIÑOR. Asin ku SIÑOR fala aserka di bo: Bu ka na matadu ku spada,


No rei, unjidu di SIÑOR, folgu di no vida, i pañadu na se armadilia. No pensaba kuma no pudiba vivi na metadi di nasons, bas di si sombra.


“‘SIÑOR Deus jurmenta pa si vida, i fala: I na muri na Babilonia, tera di ki rei ku pul pa i rena. Ma i njuti ki juramentu, i dana tambi si kontratu.


Rei Nabukodonosor mpina ku rostu na con, i adora Daniel, i da ordi pa e fasil oferta di kumida ku purfumus bonitu.


tudu omis di koraẑen lanta, e yanda tudu noti, e bai tira kurpu di Saul ku kurpus di si fijus na mura di Bet-San, e bai pa Jabes, e bai kema elis,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ