Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 3:6 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

6 Na renansa di rei Josias SIÑOR puntan: “Bu oja ke ku Israel infiel fasi? I bai pa tudu monti altu, bas di tudu arvuri verdi, i bindi si kurpu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 3:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E kumpu kaus altu, ku kulunas sagradu ku idulus di Aserá riba di tudu monti altu, ku bas di tudu arvuri garandi.


Josias teneba idadi di oitu anu oca ki yentra na renansa, i rena trinta i un anu na Jerusalen.


Elis propi e kontamina ku kusas ke fasi; e bai kai cai ku idulus.


Bo ciga li, abos fijus di futserus, ku kilis di mau vida ku ta kai cai!


Bu ta pui bu kama riba di montis altu, bu ta subi la pa pursenta sakrifisius.


Deus bin papia ku el na anu 13 di renansa di Josias, fiju di Amon, rei di Judá,


E riba pa maldadis di se papes di antigu ku negaba obi ña palabra. E yanda tras di utru deusis pa sirbi elis. Jorsons di Israel ku Judá e kebra kontratu ku N fasi ku se papes.


Se fijus tambi e lembra di se altaris ku se idulus di Aserá, bas di arvuris verdi, riba di montis altu,


N da Israel infiel un karta di kaba kasamenti. N dispidil pabia di si pekadu di kai cai. N oja kuma Judá, si irma infiel, i ka ten medu, ma tambi i bai ntrega si kurpu na mau vida.


Fiju disobdienti, te kal tempu ku bu na yara ku kamiñu, bu na yanda-yanda? SIÑOR kumpu un kusa nobu na mundu: un minjer ku na proteẑi un omi.”


Pobu di Israel ku pobu di Judá e sedu infiel pa mi.” Asin ku SIÑOR fala.


Ma e ka obi ña palabra, nin e ka para sintidu; e yanda konformi vontadi di se korson duru i malvadu. E yanda pa tras; e ka bai pa dianti.


Oca ku bu kumpu bu kasa di mau vida na kantu di kada kamiñu, ku kaus altu na kada rua, bu ka seduba suma utru minjeris di mau vida, pabia bu njuti pagamentu.


“‘Asin, minjer di mau vida, obi palabra di SIÑOR!


Oca ku N leba elis na tera ku N jurmenta da elis, e bin jubi pa tudu montis altu ku tudu arvuris ku fojas nobu, e sakrifika se limarias la, e pursenta ofertas ku lantanda ña raiba, e kema nsensu ku ta cera sabi, e darma se ofertas di bibida.


“Si irma Aolibá i oja ki kusa, ma i ntrega si kurpu pa vida susu mas di ki si irma, na puku borgoña.


Mas garandi, ku sedu Samaria, i comadu Aolá; mas pikininu, ku sedu Jerusalen, i comadu Aolibá. E seduba di mi, e padi fijus macu ku femia.


Ña pobu lestu pa disvia di mi. Nin si e coma kil ku sta riba di tudu, i ka na yalsa elis.


E ta sakrifika limarias riba di montañas, e kema nsensu riba di montis, bas di arvuris garandi ku tene bon sombra, pabia la i kau sabi. E ku manda bo fijus femia ta bindi se kurpu; minjeris di bo fijus ta dita ku utru omis.


ma e ka ta obiba ki ŝefis; e ta seduba infiel pa SIÑOR, e bai tras di utru deusis, e mpina se dianti. E ta disvia dipresa di kamiñu ku se papes yandaba, ku ta obiba mandamentus di SIÑOR. Elis e ka ta yandaba asin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ