Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 29:20 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

20 “Bo obi palabra di SIÑOR, abos tudu katibus ki manda di Jerusalen pa Babilonia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 29:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Ami, SIÑOR, Deus di Israel, N fala kuma ki jinti ku lebadu pa katiberasku, ku N manda di li pa tera di Babilonia, elis e sedu bon suma ki bon figus.


Anunsiadur Jeremias skirbi karta, i mandal di Jerusalen pa restu di garandis ku staba na katiberasku, pa saserdotis ku anunsiaduris, ku tudu pobu ku Nabukodonosor lebaba di Jerusalen pa Babilonia.


I skirbil dipus ku Jekonias ku si mame, ku funsionarius ku ŝefis di Judá ku Jerusalen, ku karpinterus ku fererus, sai na Jerusalen.


pa i manda fala tudu katibus kuma SIÑOR fala aserka di Semaias di Neelan: “Suma ku Semaias anunsia pa bos sin N ka mandal, i pui bos fia na mintida,


N na tira bos na prasa, N ntrega bos na mon di stranjerus; N na julga bos ku kastigu.


Bai pa bu parentis ku sta na katiberasku, bu papia ku elis; nin si e obiu o e nega obiu, bu na fala elis: ‘Asin ku SIÑOR Deus fala.’ ”


N ciga na Tel-Abib, nunde ku katibus moraba lungu di riu Kebar. N mora juntu ku elis, N fika na se metadi seti dia; N sinti dimiradu tok N ka pudi papia.


Pobu di Sion, bo stika kurpu ku dur, suma kil ku na padi, pabia gosi bo na sai na prasa, bo na mora na matu; bo na bai te na Babilonia. La bo na salbadu, pabia SIÑOR na salba bos na mon di bo inimigus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ